当然,此时买入中国股票并未全无风险。
“为何买入中国股票?”
对于中国股票目前是廉价还是昂贵,市场分歧很大。
There are widely divergent views on whether Chinese stocks are currently cheap or expensive.
所以人们达成了共识,即目前是买入中国股票的良机。
So a consensus is forming: Now is a good time to buy Chinese stocks.
许多两地上市的中国股票都存在令人瞠目的估值差距。
Yawning valuation gaps exist among many of China's dual-listed stocks.
中国股票泡沫正在构成?
股票本就难以估值,中国股票更是难上加难。
Shares are inherently hard to value, Chinese shares doubly so.
由于对存款利率上升的担忧,中国股票下跌3%。
一旦这一信念消失,对中国股票抱有的信心也就消失了。
Once that belief goes, so does the confidence in Chinese stocks.
因为他的前面是一个铺垫的,要购买中国股票的考虑一些特别程序。
Because he is in front of a foreshadowing of that to buy Chinese stocks take some of the special procedures.
对于中国股票投资者来说,滞胀不是好事,尤其是当滞涨预期高涨时。
For investors in Chinese equities, stagflation isn't good, especially when expectorations run high.
本文运用新制度经济学理论,系统分析了中国股票发行审核制度变迁。
Based on the theories of institution change of New institution Economics, this thesis gives a systematic analysis of the evolution of stock issuing system in China.
最近关于石油和中国股票事例表明,基金价格已经偏离了相关股票的价值。
In several recent cases-such as oil and Chinese stocks-etf prices have drifted from those of the underlying assets.
中国股票便宜的另一个可能性是因为市场已经发现了很多严重的潜在问题。
Another possibility is that Chinese stocks are cheap because the market has spotted some serious underlying problems.
经过了长时间令人失望的低迷之后,以目前的市盈率水平来看,中国股票看上去不再那么昂贵。
After the extended period of disappointing performance, Chinese shares no longer look so expensive in terms of the current price to earnings ratio.
采用偏相关检验、逐步回归的方法,实证检验了中国股票发行市场的价值低估现象。
This paper tests the underpricing of IPOs of a share market based on the research methods developed from the Western empirical studies and combined with the environment of Chinese stock market.
我们认为,现在开始积累近期市场上被抛售的优质高收益中国股票是一个很好的机会。
We believe it would be a good opportunity to accumulate quality China shares with high earnings visibility on the recent market sell-down .
不过,你买入的基金必须有一个比“买我吧,因为我买中国股票”更能说服你的理由。
However, the fund you buy into has to have a better rationale than "buy me because I buy Chinese shares".
过去人们嘲笑市场对于中国股票估值过于乐观,目前的卖盘意味着它们的估值处于非常合理的水平。
The selling means that Chinese stock valuations, in the past derided as crazily optimistic, are at remarkably sober levels.
这是可以理解的:对于投身于中国股票热潮的投资者来说,他们信念的宗旨是中国经济在走强。
This is understandable: the tenet of faith held by those who took part in the recent Chinese equity frenzy was the strength of the country's economy.
论文用重标极差分析方法证明了中国股票收益波动的自相似性,长期记忆性和初始条件敏感性。
We use rescaled range analysis to demonstrate that there are self-similarity, long memory and sensitive to initial value in the time series of Chinese stock returns.
尽管美国投资者没有持有中国股票、房地产或中国货币,但是他们担心中国的震荡会波及全世界。
While most American investors do not own Chinese stocks, real estate or currency, the fear is that a shock to China would spread to the rest of the world.
长期来看,房产供应受价格影响,而中国股票供应可能极具“弹性”,但早期绘画大师作品的供应量是固定的。
In the long run the supply of houses responds to the price and the supply of Chinese equities is potentially very elastic indeed, but the supply of old masters is fixed.
长期来看,房产供应受价格影响,而中国股票供应可能极具“弹性”,但早期绘画大师作品的供应量是固定的。
In the long run the supply of houses responds to the price and the supply of Chinese equities is potentially very elastic indeed, but the supply of old masters is fixed.
应用推荐