为了您的健康,请君常购中国绿茶。
我非常喜欢茶,我的最爱是中国绿茶。
龙井是一种着名的中国绿茶。
韩国绿茶样品汤明度高于中国绿茶,但色度比中国绿茶样品低。
The liquor color of Korean roasted green tea had higher lightness but lighter color than Chinese roasted green tea.
你不介意的话,我宁愿喝一杯你们中国绿茶,也许它会给我提提神。
If you don't mind, I prefer to have a cup of your Chinese green tea, Which perhaps will refresh me.
他对茶具很挑剔,他用著名的中国绿茶招待我的时候,从来没用过同样的茶杯。
He's particular about tea sets, and he never gives me the same tea cup twice when he treats me to famous Chinese green tea.
日本和中国的许多茶都是绿茶。
中国有三种主要的茶:绿茶、红茶和乌龙茶,乌龙茶是一种介于红茶和绿茶之间的茶。
China has three main types of teas: green tea, black lea and wulong tea, a halfway between black and green tea.
中国的绿茶铁观音,3000美元一千克,大概一杯要15美元一杯。
Chinese green tea called Tieguanyin, which costs $3, 000 per kilo (per 2 lb 3 oz) approximately $15 for a single cup.
NadineTaylor在她《绿茶:健康的天然奥秘》一书中说道,中国早在4000年前就已将绿茶入药。
In her book green tea: The Natural Secret for a Healthier Life, Nadine Taylor states that green tea has been used as a medicine in China for at least 4,000 years.
在中国,北方的绿茶采摘季节从晚春一直延续到秋季,夏季正好处于中间。
In the south of China, summer marks the middle of green tea season, which runs from late spring to fall.
中国是唯一一个生产非发酵茶(绿茶),半发酵茶(乌龙茶)和其他各种类型包括红茶在内的发酵茶的国家。
China is the only country that produces non fermented tea (green tea), semi-fermented tea (Oolong tea), and other various kinds of fermented tea which also includes black tea.
中国茶叶的主要品种分类为绿茶,红茶(红茶),乌龙茶,白茶,黄茶和再加工茶。
The main varieties of Chinese tea are classified as green tea, red tea (black tea), Wulong tea, white tea, yellow tea, and reprocessed tea.
我们有中国红茶和绿茶。您要哪样?
We've Chinese black and green tea. What would you like then?
在英国红茶很受欢迎,但是在中国大部分人喝绿茶。你应该买些绿茶作纪念品。
In England black tea is very popular but in China most people drink green tea. You should buy some green tea as a souvenir.
杭州出产中国最好最贵的一种绿茶——龙井。
Hangzhou grows some of China's finest and most expensive green tea — Longjing.
在中国,北方的绿茶采摘季节从晚春一直延续到秋季,夏季整好处于中间。
In the south of China summer marks the middle of green tea season which runs from late spring to fall.
公元800年,访问中国的日本僧侣和贵族将绿茶带回了日本,很快就在上流社会和佛家寺庙中流行开来。
Green tea was brought back to Japan by Japanese monks and nobles who visited China from in 800 AD. It spread in popularity amongst the upper classes and Buddhist monasteries.
包装内容:绿茶、红茶、花茶、咖啡、中国茶、健康茶、中药茶等各种颗粒状材料。
Package content: green tea, black tea, scented tea, coffee, Chinese tea, health tea, herbal tea and other granular materials.
相传绿茶几千年前发源于中国,在中国它被称为健康食品。
Green tea is believed to have originated in China millennia ago, where it was recognized for its health benefits.
因为你们国家从中国进口红茶和绿茶,同时印度是英国红茶主要的输出国。
For your country imports both black and green tea from China as well-India being one of the leading exporters of black tea to U. k.
中国有句俗语说:“夏天喝绿茶,冬天喝红茶,乌龙茶四季泡”,人们在不同的季节喝不同的茶叶。
As the Chinese saying goes, "Green tea is for summer, black tea is for winter and oolong tea works all year around", people choose different teas for the various seasons.
绿茶、红茶、花茶、咖啡、中国茶、健康茶、中药茶、颗粒等。
Green tea, black tea, scented tea, coffee, Chinese tea, health tea, herbal tea, such as particles.
乌龙茶在中国非常流行,它只进行部分氧化,颜色介于红茶跟绿茶之间。
Oolong tea, popular in China, is partly oxidized and is a cross between black and green tea in color and taste.
从韩国和中国市场收集的炒青绿茶样品,通过感官品质审评、化学成分和茶汤色差分析,比较两国绿茶的品质特点和化学成分含量差异。
Samples of Korean and Chinese roasted green teas were collected from tea markets and their sensory qualities were investigated by sensory quality panelists and chemical and color difference analysis.
历史名茶—六安瓜片被列为中国十大经典绿茶之一,是与其独特的生长环境、制作工艺和优良的品质分不开的。
Liu 'an Guapian tea is one of the ten historical green teas in China, which is concerned with its growing surroundings, manufacturing arts and the high quality.
历史名茶—六安瓜片被列为中国十大经典绿茶之一,是与其独特的生长环境、制作工艺和优良的品质分不开的。
Liu 'an Guapian tea is one of the ten historical green teas in China, which is concerned with its growing surroundings, manufacturing arts and the high quality.
应用推荐