“中国不再是一个闭关自守的国家了,”北京的绿色和平组织发言人TomWang说。
"China is no longer a closed country," says Tom Wang, spokesman for Greenpeace in Beijing.
杨爱伦(音译)是一位“绿色和平组织”全球气候变暖的中国专家,他说:“无疑,中国将是气候改变最大的受害者之一。”
"There is no doubt that China will be one of the biggest victims of climate change," adds Yang Ailun, a global warming specialist with Greenpeace China.
绿色和平“组织的刘说,”在中国的所有产品都是浪费。
Still, says Greenpeace's Liu, It's a waste of all the production in China.
有人说她是绿色的,自然,和谐中国的和谐之音将绿色和平的橄榄枝带到世界的每个角落。
Somebody said she would be green, unaffectedly, the harmonious China would bring the green olive to incarnate peace and harmoniousness all over the world.
“中国已经有了许多的癌症村,不断增加的癌症病例极有可能就是因为水污染。”来自华南的绿色和平组织官员爱德华陈说。
"China has many 'cancer villages' and it is very likely that these increased cases of cancer are due to water pollution," said Edward Chan, an official with Greenpeace in southern China.
河流源头在中国,流经越南又回到中国,故名“归春”,它像一条连接中国和越南的绿色和平纽带…
The river's spring-head is in China, rinally return back to China. So it's name is " spring returning river". It's like a beautiful green peace silk ribbon between two countries.
《光阴》这本书,揭示了中国古代文明与今天所倡导的绿色和平思想之间的某种天然联系。
"Time" reveals a natural link between the ancient Chinese civilization and Greenpeace thoughts advocated now.
《光阴》这本书,揭示了中国古代文明与今天所倡导的绿色和平思想之间的某种天然联系。
"Time" reveals a natural link between the ancient Chinese civilization and Greenpeace thoughts advocated now.
应用推荐