在中国电信行业,手机业务占到了大约所有运营营收中的一半,其中手机短信和无线互联网服务被视作重要的增长点。
Cell phones account for about half of all operating revenue in China's telecom industry, with short message and wireless Internet services seen as important growth sectors, the agency said.
手机短信在中国使用得非常广泛,并且它的通信种类非常多。
Mobile phone short messages are widely used in China for a variety of different types of communication.
因此,许多中国人开始抱怨这些垃圾短信,他们希望过滤掉这些信息,不向他们的手机发送这些垃圾短信。
As a result, many people in China have begun to complain about these rubbish messages, and would prefer that these messages were filtered out and not send to their mobile phones.
本文用于阐述上述步骤的场景基于对中国手机收到的短信的分类。
The scenario that the article USES to illustrate the above steps is based on the classifying of short messages received on mobile phones in China.
春节期间,为打击垃圾短信,中国的手机用户们需要减少拜年短信的数量。
Mobile phone users in China will need to limit the number of Chinese New Year text messages they send during Spring Festival as part of a crackdown on spam messages.
本文介绍的步骤演示了如何使用IBMInfoSphereClassificationModule 8.7分类中国的短信。
This article explains the steps showing how to classify Chinese short message using IBM InfoSphere Classification Module 8.7.
中国网际网路协会日前开展的一项调查显示,我国手机用户深受垃圾短信的困扰,6.25%的用户一周内收到的垃圾短信数竟达到40多条。
Chinese mobile phone users are being flooded with spam text messages, with 6.25 per cent of them receiving spam more than 40 times a week, according to a survey by the China Internet Society.
“数百万中国人在支持你,”邹涛的手机上闪现出这样一条短信。
"Millions of Chinese citizens stand behind you," read one message that lit up Mr. Zou's cellphone.
然而,在近些年却有一种新仪式加入了中国的庆祝活动:发送短信。
In recent years, however, a new ritual has introduced itself into the celebrations here: sending an SMS.
中国人不用支票,但使用信用卡后会收到确认短信,降低了诈骗的风险。
In China people do not use cheques but can get text-message confirmations when they have used their credit CARDS, reducing the risk of fraud.
官方数据显示,去年7天的春节假期中,中国手机用户共发送180亿条短信。预计今年该数字会有所增加。
Official figures show Chinese mobile phone users sent 18 billion text messages during last year's 7-day Spring Festival holiday, and the figure is expected to increase this year.
据广升提供的文件,这款软件是根据一个未指明的中国制造商的要求编写的,该制造商希望软件有存储通话记录、短信消息和其他数据的功能。
The software was written at the request of an unidentified Chinese manufacturer that wanted the ability to store call logs, text messages and other data, according to the Adups document.
相声及其变体包袱式手机短信是中国言语幽默的典型代表。
Crosstalk and the variants of it-the short messages of mobile phone, are typical representative of Chinese verbal humor.
我们最大的特色,是所有服务均可以由短信实现,而短信在中国拥有最大的人群和适用范围。
The biggest characteristic of our company is that all services can be realized by using SMS, which the majority of population in China has access to.
林丽丽说,该软件的目的是帮助中国客户识别垃圾短信和电话。
Ms Lim said the software was intended to help the Chinese client identify junk text messages and calls.
本文研究中国大学生日常手机短信的语言特色以及社会功能。
The thesis examines the language characteristics and social functions of text messaging of Chinese university students.
中国的手机用户发送短信和使用表情图示吗?
Do mobile phone users in China send text messages and use emoticons?
固话短信是中国电信新近推出的一项基于固定电话网的非话音类增值业务。
PSTN (Public Switch Telephone Net) short message, which is recently introduced by China Telecom, is a non-voice value-added service.
这里与巴拉圭和阿根廷接壤,航班落地后竟然收到了阿根廷群发给每个中国手机的短信。
Iguacu borders on Paraguay and Argentina. After the flight landed, I even received a short message from the government of Argentina to every Chinese mobile phone user.
据美国《洛杉矶时报》报道,在中国,一笔一划的汉字书写正在被发短信和打字所取代。
Texting and typing are replacing the elaborate strokes that make up written Chinese.
陈岩是四川省应急志愿者服务总队副总队长;北京时间1月13日凌晨,他收到了来自北京中国地震台网的短信。
Chen, deputy chief of the Sichuan provincial emergency volunteer team, received a text message from the Beijing-based China Earthquake Network Center in the wee hours of Jan 13 Beijing time.
陈岩是四川省应急志愿者服务总队副总队长;北京时间1月13日凌晨,他收到了来自北京中国地震台网的短信。
Chen, deputy chief of the Sichuan provincial emergency volunteer team, received a text message from the Beijing-based China Earthquake Network Center in the wee hours of Jan 13 Beijing time.
应用推荐