中国的语言有许多不同的方言。
此项目基本囊括了中国的语言和文化。
The program is basically a capsule of Chinese language and culture.
在她61岁的时候,她对中国的语言文化一无所知。
At the time of her 61 she knew nothing about the Chinese culture of language.
他们创造的隐语、歇后语、谚语等丰富了中国的语言。
The argot and proverb created by them enrich Chinese language.
我认为最重要的含义,是了解中国的语言,历史,文化。
I believe the most important definition is understanding of China's language, history, and culture.
如果中国全面采用拼音,中国的语言划分将会更加明显。
If China adopted it wholesale, the linguistic divisions in China would be far more apparent.
此外,我们个人应该贡献自己的努力研究和保护中国的语言。
In addition, we individuals should contribute our own efforts to the study and protection of Chinese language.
他们不会记很多词语,但我想让他们记住中国的语言和文化之美。
They won't remember a lot of words, but I want them to remember the beauty of the language and the culture.
这么多年的努力,我只学会了6种外语,我最喜欢的是中国的语言。
So many years of efforts, I only learned 6 foreign languages, I like most is the Chinese language.
但我热爱中国的语言,文化和历史并且希望有一天我能说流利的汉语!
However, I love being in China and I have a great interest in the history, language and culture of this country.
马可很快就学会了中国的语言和风俗,因为他到各地游走,和很多人交谈。
Marco quickly learned the language and customs of the Chinese because he traveled around and talked to many people.
此应用程序是不是美国英语语言版本。它在中国的语言和用户界面是在中国。
This application is NOT an American-English language version. It operates in the Chinese language and the User Interface is in Chinese.
当然,许多美国同学也只是开始学习中国的语言,或者一些有关古代文化的知识。
And quite a number of Americans who come to China intend to learn the language or something about its culture.
拉罗谢尔孔子学院的宗旨在于传播中国的语言与文化,支持当地汉语教学的活动,是一所非盈利性的公共机构。
Confucius institute in la Rochelle is a non-profit public institute, its objective is to spread Chinese language and culture and to assist the local Chinese teaching activities.
而且还有文化的阻碍。这些个体业者通常不是很国际化…他们不会讲(他们工作的地方)诸如韩国和中国的语言。
And then there are the cultural blocks. "(These individuals) are generally not very globalized … They don't speak languages like (they do in) Korea and China, " Spreckley told CNN.
目前,近6000名汉语志愿者活跃在35所孔子学院和孔子课堂里,向5万多名东南亚学生介绍中国的语言和文化。
At present, nearly 6,000 Chinese language volunteers are actively involved in 35 Confucius institutes or classrooms, teaching the Chinese language and culture to over 50,000 Southeast Asian students.
任务型教学在中国的语言教学中仍处于起步阶段,有许多问题,如任务难易度的把握等,还有待于进一步试验与研究。
As TBLT is still in its beginning stage in China, it is necessary to make more experiments and conduct more researches on it.
反观中国的语言教学,却着重于“读”和“写”,由此造成了有阅读和写作能力的学生却很难表达他们所要表达的意思。
However, language classes in China tend to stress reading and writing. As a result, though the students are literate, they have difficulty expressing themselves verbally.
倘若我们有意无意地将中国的语言习惯或文化模式套用到英语上 ,就可能造成理解上的偏差 ,甚至南辕北辙 ,闹出笑话?。
So, to clear up the misunderstanding and understand each others real meaning, we must acquaint with or understand taboo words of color in across culture communication.
虽然当地居民主要是中国人,英语却成了商业上正式使用的语言。
English became the official language for business in spite of the fact that the population was largely Chinese.
为了迎合中国丝绸之路经济带的需要,这所大学开设了一些新的语言课程。
The university started some new language programs to cater for the country's Silk Road Economic Belt.
中国的官方语言是普通话,而外国人通常称之为 Mandarin。
The official language of China is Putonghua, while the foreigners usually call it Mandarin.
中国的官方语言是普通话,而外国人通常称之为 Mandarin。
The official language of China is Putonghua, while the foreigners usually call it Mandarin.
应用推荐