被列为中国的文房四宝之一。
什么是中国的文房四宝?
毛笔、墨、纸和砚台是中国古代读书人常常用的四种东西,人们把它们叫做“文房四宝”…详细。
Four Treasures of the Study is an expression used to denote the brush, ink, paper and ink stone used in Chinese… More.
书。一个古色古香的大宅,不可缺少的就是中国民族的瑰宝―― 文房四宝。
One of the old house, is indispensable to China's national treasures - four treasures.
中国书法的工具和材料基本上是由笔、墨、纸、砚来构成的,人们通常把它们称为“文房四宝”。
The tools and materials of Chinese calligraphy are comprised of brush, tusche , rice paper and inkstone, which are generally called 'four treasures of the Chinese study'.
源自中国的不同地区的文房四宝是那些文人墨客们最喜爱的物品。
The individual treasures have a "treasured" form, each being produced in certain areas of China as a speciality for those scholars who would use them.
眼前的湖叫做砚池,因为它的形状像中国古代文房四宝中的砚台。
The pool turns up in the front named inkstone pool, because it is shaped like an ancient Chinese inkstone of the four treasure of study.
眼前的湖叫做砚池,因为它的形状像中国古代文房四宝中的砚台。
The pool turns up in the front named inkstone pool, because it is shaped like an ancient Chinese inkstone of the four treasure of study.
应用推荐