现在中国的天气很冷,是吗?
罗伯特向我询问中国的天气情况。
中国的天气跟美国的不同。
中国的天气像什么样子?。
中国的天气和美国不同。
中国的天气像怎么样?。
中国的天气怎么样?
英国的天气与中国的天气不同。英国的人们出去的时候经常带雨伞和雨衣。
The weather in England is different from that in China. The people in England often take umbrellas or raincoats with them when they go out.
给他们一本中国农历日历,他们就会知道几天甚至几个月后的天气情况。
Give them a Chinese lunar calendar and they will know what the weather will be like days or even months later.
由于中国南方的产品受到恶劣天气的影响,尤其是蔬菜价格,已经持续上涨。
Vegetable prices, in particular, have been on the climb as severe weather affects their production in southern China.
中国南部地区的恶劣天气对该地区的蔬菜供给造成压力。
The severe weather in China's southern region has put pressure on vegetable supplies there.
在中国居住的每个人都知道这里的空气污染等级每天随天气和风向而不同。
As anyone who has lived in a Chinese city knows, air pollution levels vary day to day, with weather and the direction of the wind.
一位福州当地的快递人员在接受《中国日报》采访时表示随着酷暑天气的来临,订单量也涨了两倍。
One Fuzhou delivery person told China Daily orders have doubled with the hot weather's onset.
瑞士气候变化专家皮埃尔·埃克特(PierreEckert)表示:“拉尼娜现象与中国近期天气之间存在关联当然是有可能的。”
Pierre Eckert, a Swiss climate change expert, said: "The correlation between la Nina and China is certainly possible."
但中国近期的极端天气状况,还不是唯一被归因于拉尼娜现象的反常天气。
But the recent extreme weather in China is not alone in being attributed to La Nina.
雨雪天气从1月10日开始在中国的部分地区已经持续了两周。
The rain and snow started in many parts of China on January 10 and have lasted for two weeks.
我发现你们对中国的热情如同现在伦敦的天气,越来越热。
I am glad to find that your enthusiasm about China is just like the weather here in London at the moment -it is getting hotter day by day.
你问到我中国这儿的天气怎么样。
食物价格在上涨,例如,由于中国大部分地区受到不寻常的寒冷天气影响,11月份的蔬菜价格上涨较多。
Food prices, such as those of vegetables have seen an evident rise in November due to unseasonably cold weather in north China and some areas in the south.
在中国、印度、印尼和尼日利亚,诺基亚在超过六百万诺基亚手机用户的手机上安装了名为OviLife的工具,提供从天气到体育的一系列信息服务。
Nokia now provides its Ovi Life Tools, a set of information services from weather to sport, to more than 6m users of its handsets in China, India, Indonesia and Nigeria.
中国有一套四个等级的天气预警系统,红色代表情况最为严重,其次是橙色、黄色和蓝色。
China has a four-tier weather warning system, with red representing the most severe, followed by orange, yellow and blue.
中国有一套四个等级的天气预警系统,红色代表情况最为严重,其次是橙色、黄色和蓝色。
China has a four-tier weather warning system, with red representing the most severe, followed by orange, yellow and blue.
应用推荐