中国的复兴是一个长远的国家计划,而且它一直会这样。
Chinese rejuvenation is a long-term national plan, and will always be so.
他同样被认为是中国网络文学复兴的先锋。
He also is viewed as a pioneer of what has become nothing short of a literary Renaissance online in the country, particularly among young Chinese writers.
中国盛世的珍品在意大利文艺复兴时期瑰宝的映衬下熠熠生辉。
Italy's Renaissance jewel is a fine setting for treasures from China's golden age.
他们的主要任务是复兴中国煤炭工业。
有人认为这是文艺复兴时期的重现——中国的盛世邂逅了意大利的光荣时代,不过,此次展览会的着眼点远高于此。
It HAS already been billed as Renaissance squared-china's golden age meets Italy's era of glory. But this exhibition is far more ambitious than that.
1999年起中国不再接受该项目的帮助,而是开始通过世界银行旗下的国际复兴和开发银行(InternationalBankfor Reconstruction and Development)以市场利率获得贷款。
Since 1999, the country has received market-rate loans through the World Bank's International Bank for Reconstruction and Development.
在美国推动机器人技术的复兴将比在中国更困难。
Pushing a robotics revival in the United States would be more difficult than in China.
也被称为“中国古典复兴风格”,主要是体现在屋顶,装饰符号,色彩和空间,以及处理当地丰富的色彩。
Also known as "Chinese Classical Revival style", is mainly embodied in the roof and decorative symbols, color and space, as well as deal with the rich local color.
据悉,帕拉蒂科根据过去两年里对相关文献的研究,撰写了《莱奥纳尔多?达?芬奇:在意大利文艺复兴中迷失的中国学者》一书。
Mr Paratico said documentation he has uncovered during two years of research forms the basis of his latest book Leonardo Da Vinci: A Chinese scholar lost in Renaissance Italy.
世界文化的未来,就是中国文化的复兴。
The future of the world culture, is the revival of Chinese culture.
中国佛教是在近代科学主义流行的历史时期步入复兴之路的。
Chinese Buddhism assumed its new vitality during the historical period when modern scientism became popular.
随着中国综合实力的提升,民族主义呈复兴之势。
With the elevation of the integrated power of China, nationalism turns to renascent tendency.
北京2008年奥运会就是一个“复兴”的标志,中国已从落后和孤立中破茧而出,得到了国际认可。
The Summer Olympics of 2008 is their symbol of this national reemergence from a dark cocoon of decline and isolation into the light of international recognition.
国家博物馆的“复兴之路”展览了自19世纪中期以来的中国历史,宣传气氛轻松愉快。
The National Museum's "Road to Revival" exhibit is a propaganda romp through China's history since the mid-19th century.
中国新疆维吾尔自治区与中亚和南亚国家相邻,是复兴“丝绸之路”的核心枢纽。
Xinjiang is on the border of central and south Asia countries. It is the center to revive the silk road.
第三,他明确提出了复兴中国农业的政策建议。
Third, he explicitly proposed the policies of reviving the agriculture in China.
因为他们吃醋中国的崛起,害怕中国成长和胜利。(复兴楼上)
Because they are jealous and afraid of China's growth and success.
1980年的电影《庐山恋》的续集将开拍,该片当年引领了中国爱情电影流派的复兴。
A sequel to the 1980 Chinese film "Romance on Lushan Mountain", which heralded the rebirth of the country's romantic movie genre, is on the cards.
1980年的电影《庐山恋》的续集将开拍,该片当年引领了中国爱情电影流派的复兴。
A sequel to the 1980 Chinese film "Romance on Lushan Mountain", which heralded the rebirth of the country's romantic movie genre, is on the cards.
应用推荐