在中国的传统中,彩虹是婚姻的普遍象征,因为它的颜色代表着阴阳的结合。
In the Chinese tradition, the rainbow is a common symbol for marriage because the colours represent the union of yin and yang.
通常,这些装饰都是红色的,根据中国的传统,红色被视为“幸运”的颜色。
Usually, these decorations are in red color, which traditional Chinese regards it as a color of "luck".
我喜欢中式的婚礼,整个婚礼的主色调是红色,这也是中国的传统的代表喜气的颜色。
I like Chinese wedding, which the main tone of the whole wedding is red, this is also Chinese represent pleased spirit traditionally of color.
青色、黄色、赤色、黑色和白色,这是中国传统中最重要的五种颜色,是人们的肉眼能够识别的。
Green, yellow, red, black, and white are the five main colors traditionally deemed important by the Chinese people. They are discernible to the naked eye.
在中国人的传统观念里,秋季与雪百的颜色、哭泣的声音、勇敢和悲伤的情感、肺脏器官、金属元素,以及白虎有着联系。
In the Chinese tradition, the autumn season is associated with the color white, the sound of weeping, the emotions of both courage and sadness, the lung organ, the metal element, and a white tiger.
除此之外,中国印的红色与中国传统的颜色基调一致,传达出中国文化中喜庆的氛围。
In addition, Chinese seal red and Chinese traditional color fundamental key is consistent, conveys China culture festival atmosphere.
这种宁静淡雅的颜色很有意境,和我身体里中国传统文化的东西很接近。
This tranquil and quietly elegant color has a lot of creativity, and is very close to the things of traditional Chinese culture inside of me.
然而,在中国的传统文化中,白色经常是葬礼上使用的颜色。
However, in traditional Chinese culture, the color white is usually used in the funeral.
中国的传统习俗中,民间的喜庆活动都要使用红颜色。
Chinese traditions and customs, civil activities must use a cheerful red color.
汤艺的作品是一组按时间序列排列的照片,一位年轻女孩朝一只置于传统中国式样的鸟笼中的不同颜色的气球吹气。
Tan Yi's series of photographs is a sequence of photographs of a young girl breathing into balloons of various colors trapped inside a traditional birdcage.
中国的婚礼就不同于西方,整个婚礼的主色调是红色,这也是中国的传统的代表喜气的颜色。
China is different from the wedding on the West, the entire wedding's main colours are red, this is also the representative of the traditional Chinese festivity colours.
色彩方面,选用了红色这种中国民族传统和生活节庆中最根本的颜色,使作品散发的独特东方美感和民族色彩。
Red - the primary color of this work - signifies Chinese tradition and festive gaiety, rendering the painting a unique sense of eastern beauty and ethnicity.
中国、印度、越南的婚纱都是红色的,红色是一种传统的表示好运和吉祥的颜色。
Many wedding dresses in China, India (wedding sari) and Vietnam are colored red, the traditional color of good luck and auspiciousness.
北京申奥标志是一幅中国传统手工艺品图案,即“同心结”或“中国结”,它采用的是奥林匹克五环标志的典型颜色。
The candidature logo features a stylized traditional Chinese handicraft pattern known as the "knot of one heart" or "Chinese folk knot ', using the typical colors of the five Olympic rings."
北京申奥标志是一幅中国传统手工艺品图案,即“同心结”或“中国结”,它采用的是奥林匹克五环标志的典型颜色。
The candidature logo features a stylized traditional Chinese handicraft pattern known as the "knot of one heart" or "Chinese folk knot ', using the typical colors of the five Olympic rings."
应用推荐