当中国电影公司都纷纷将其新电影档期排开,避免与好莱坞超级大片产生正面碰撞,光线影业却决定用一部神经喜剧正面迎击。
While Chinese film companies moved the schedules of their new releases to avoid a head-on collision with the Hollywood juggernaut, Enlight Pictures decided to tackle the beast with a screwball comedy.
届时中国电影合作制片公司将派工作人员接受现场咨询并将密切关注入选项目进程。
Staff of China Film co-production Corporation will be there to advise on consultations and keep watching the co-production progress of each project.
宝莱坞制片公司之一爱神国际与中国电影集团将合作拍摄新电影《大唐玄奘》。
One of Bollywood's major production companies Eros International and China Film Corp have agreed to co-produce new movie "Monk1 Xuan Zang."
到目前为止,中国电影繁荣的最大受益者是本土电影公司,它们似乎每个月都在增长。
So far the biggest beneficiaries of China's cinema boom have been local film companies, which seem to proliferate with every month.
该公司称,这一数据表明,这是迪斯尼电影公司在中国电影市场首映日票房最高的电影,也是在中国电影史上周六首映日票房最高的一部。
The figure represents the Disney film studio's biggest opening day ever in China and the highest Saturday opening day in the country in industry history, the company said.
国际会计公司普华永道周日发布的一份报告显示,2017年中国电影票房预计将超过美国,成为世界上最大的票房市场。
China's box office is anticipated to surpass the United States in 2017 and claim the title of the world's largest, according to a report by international accounting 1 firm PwC on Sunday.
国际会计公司普华永道周日发布的一份报告显示,2017年中国电影票房预计将超过美国,成为世界上最大的票房市场。
China's box office is anticipated to surpass the United States in 2017 and claim the title of the world's largest, according to a report by international accounting 1 firm PwC on Sunday.
应用推荐