或者说,中国电影业未来会不会更像印度宝莱坞?
Or is its future going to be more like India's Bollywood, which produces twice as many films as the u.
一旦中国电影业掌握高端的电影制作技术并改善叙事手法,他们的潜力将会暴发。
Once they master cutting-edge film technology and improve narration, Chinese filmmakers could see their potential unleashed.
无可争议的是,2009年是一个从未见过的速度,至少在票房和电影数量上一年,中国电影业的增长。
It is indisputable that 2009 was a year when China's film industry grew at a never-before-seen rate, at least in terms of box office results and film quantity.
据英国《金融时报》报道,西方国家的假日档期或许已经结束,但对于中国电影业来说,盛筵才刚刚开场。
The holiday season in the west may be over but for the Chinese film industry party time has begun, the Financial Times reported.
当时有些看好中国电影的人认为,到2010年,中国电影业产值会增至2005年的三倍,不过唱反调的人却大摇其头。
China bulls speculated that its industry might triple by 2010, while naysayers shook their heads.
天井越洋自今年七月开始即将推出“遇见电影人”特别月度活动。通过面对面的亲切形式让你进一步了解中国电影业以及中国电影人的故事。
Culture Yard presents "Meet the Filmmaker": get to know China's film industry and its filmmakers during a meet-and-greet in our intimate courtyard.
天井越洋自今年七月开始即将推出“遇见电影人”特别月度活动。通过面对面的亲切形式让你进一步了解中国电影业以及中国电影人的故事。
Culture Yard presents "Meet the Filmmaker": get to know China's film industry and its filmmakers during a meet-and-greet in our intimate courtyard.
应用推荐