在全球竞争力方面,中国排名第五。
China is ranked the 5th most competitive economy in the world.
你知道吗,宝鸡是中国排名前100城市之一。
中国排名第36,印度第48,从2009年下降了5位。
China ranked 36th and India 48th, falling five places from 2009.
全球英语熟练度中国排名29位,属于低熟练水平。
China is ranked 29th in the English proficiency Index and belongs to the low-proficiency tier.
在包括电信在内的基础设施方面,中国排名第48位,远远高于印度的第76位。
China ranks 48th globally in terms of its infrastructure - including telecommunications infrastructure - far exceeding India, which is ranked 76th.
中国排名91位。它在某些指标上表现很好,但在有关信贷市场和企业经营许可的法律环境中存在许多障碍。
China ranks at 91-with strong performance in some indicators but many obstacles in the legal environment for credit markets and business licenses.
在英国经济与和平研究所最新公布的全球和平指数中,中国排名80,高于美国(85)、印度(128)和俄罗斯(143)。
The Global Peace Index (GPI) released by the UK Economist Intelligence Unit ranked China at 80th, higher than the us (85), India (128) and Russia (143).
本文运用灰色系统分析方法考察了中国排名前20家的会计师事务所的运营绩效,并根据获取的灰色关联度,对其影响因素进行了排序。
By using the method of gray system, this paper first surveys top 20 accounting firms operational performance on the list in China.
虽然中国选手李娜没有参加比赛训练,但她在最近的法网公开赛上表现得很好,排名第四。
Although Chinese player Li Na did not participate in the training, she performed well in the recent French Open and ranked fourth.
排名在新加坡之后的香港是唯一进入前10名的中国城市。
Hong Kong, next to Singapore, is the only Chinese city to make the top 10 list.
就绝对病例数而言,印度、中国、印度尼西亚、南非和尼日利亚排名第一至第五位。
India, China, Indonesia, South Africa and Nigeria rank first to fifth respectively in terms of absolute Numbers of cases.
根据国际货币基金组织等国际组织数据,中国人均GDP在世界排名第100位左右,不到世界平均水平的一半。
According to statistics from the IMF and other international organizations, China's per capita GDP ranks around 100th in the world, less than half of the world average.
世界其他各国,包括印度和中国,排名非常靠后。
The rest of the world, including India and China, is far behind.
不过,在人的技能方面,印度全球排名第28位,超过了中国的第38位。
However, India's human skills, ranked 28th globally, outperform China's which are 38th.
世界排名前五位的啤酒企业都在中国啤酒厂有股份。
The world's top five brewers have stakes in Chinese companies.
卡梅伦到访的第一站,其中之一就是乐购。这是一家英国连锁超市,世界排名第三,已在中国开设100家门店,并且仍在急速扩张。
One of the first places that Mr Cameron visited on his trip was a Tesco supermarket: the British chain (the world's third-largest) runs 100 stores in China and is expanding rapidly.
亚洲富有抱负的两个超级大国——中国和印度相比较:中国全球排名第37位,印度排名第41位。
Between China and India - the aspiring Asian superpowers, China ranks higher for innovation and 37th globally, compared to India, ranked 41st.
德国民间机构“国际透明组织”汇编的最新贪腐认知指数,巴西的排名优于中国和印度,更遥遥领先俄罗斯。
It came out better than China and India and a long way ahead of Russia in the latest index of perceptions of corruption compiled by Transparency International, a German NGO.
我们惊讶地发现,亚洲国家的排名很低,中国排在第82位、日本第90位、印度在第125位。
We were surprised to see countries in Asia scoring so low, with China 82nd, Japan 90th, and India 125th.
在中国,大学都是要排名的,而在美国,就不那么重视排名。
In China, universities are in rank. Back in America, we don't rank very much.
中国则有7家企业进入前100,其中中国工商银行排名第5。
China had 7 firms in the top 100, with the Industrial and Commercial Bank of China ranked 5th.
国际货币基金组织最新数据显示,中国去年人均GDP是3566美元,排名世界第99位。
The newly published figure by IMF shows the per capita GDP of China last year was 3566 USD, which was at the rank of 99th of the world.
在世界500强企业当中排名第237名,在中国企业中排名第7位。
As such, China Southern Grid is ranked 237th among Global 500 and 7th on the national list of China.
在世界500强企业当中排名第237名,在中国企业中排名第7位。
As such, China Southern Grid is ranked 237th among Global 500 and 7th on the national list of China.
应用推荐