神州五号运载了一名中国宇航员升空。
下一次飞行将有真真的中国宇航员。
The next flight will have Chinese astronauts Chu, Poon and Tang ready to go.
中国宇航员是用筷子吃东西吗?
后来他成为了一名中国宇航员。
一名中国宇航员为中国向外太空迈出历史性的一步。
A Chinese astronaut has made the historic first step in outer space for his country.
太空神舟,时光倒流。(中国宇航员)。
Shenzhou in the Space, Time flows backwards. (Astronaut of China).
有一天中国宇航员将会登上月球,甚至火星。
One day a Chinese astronaut will go to the moon and even Mars.
预计中国宇航员将住在连体飞船上长达两个星期。
Chinese astronauts - yuhangyuans - are expected to live aboard the conjoined vehicles for up to two weeks.
这是中国第三次载人航天,也是中国宇航员首次进行太空行走。
This will be the third Chinese manned space mission, but the first time Chinese astronauts perform a spacewalk.
简讯!中国宇航员确认地球是圆的!更多消息请看8点钟的整点新闻。
News Flash! Chinese Astronauts have confirmed that the Earth is round! more news at 8
中国宇航员,包括两名女性宇航员,也开始接受空间站载人任务的训练。
Chinese astronauts, including two women, underwent training for manned missions to the space station.
去年11月,中国宇航员在神舟七号上天时将汉王电纸书带入太空,经受过宇宙太空的考验。
Last November, a Chinese astronaut even lugged a Hanwang device into space during the Shenzhou 7 mission, offering cosmic brand visibility.
中国宇航员翟志刚走出神舟7号轨道仓,进入太空的时候,地面的控制室里爆发出一片欢呼声。
Cheering erupted in the control room when Chinese astronaut Zhai Zhigang opened the hatch of the Shenzhou 7 spacecraft and went outside.
我已经(6)写信给一名中国宇航员,向他寻求有关太空和他的航天旅行经历的更多信息。
I've (6) to a Chinese astronaut for more information about space and his experience of space travel.
在完成近三天的轨道飞行和首次国家的太空漫步,三名中国宇航员于星期天下午成功返回地球。
Three Chinese astronauts returned safely to earth in their space capsule late Sunday afternoon after spending nearly three days in low orbit and completing the nation's first spacewalk.
中国宇航员登月行走;在一次全球外汇震荡后,世界分化成多个货币集团;甚至连机器人也拥有了投票权。
Chinese astronauts walk on the moon, the world has splintered into currency blocs after an international exchange rate shock, and even robots have the vote.
今年年底他们有可能将一艘无人驾驶的宇宙飞船送上月球既定轨道,这为中国宇航员最终登月奠定坚实一步。
It is possible that later this year China will launch an unmanned spacecraft to orbit the moon, a step towards an eventual moon landing by a Chinese astronaut.
中国宇航员杨利伟在完成历史性的飞行任务后安全返回地球,使得中国成为入会条件极其严苛的航天俱乐部的最新成员。
Chinese astronaut Yang Liwei, safely back on earth, completing an historic flight that now makes China the newest member of an exclusive space club.
三名上星期参加中国第三次载人太空任务和第一次太空行走任务的中国宇航员今天在北京的凯旋庆祝会上受到了热烈欢迎。
The three Chinese astronauts who participated in China's third space mission and first spacewalk last week were greeted with a warm homecoming celebration today in Beijing.
如今很多年过去了,越来越多的中国宇航员成功登上了太空,每一次我都会感到很兴奋,我很高兴看到我们国家变得强大。
Now many years have passed, more and more Chinese spacemen have flied to the space successfully, every time I will feel very excited, I am so happy to see our country become stronger.
这是2012年“嫦娥2号”登陆月球,2017年“嫦娥3号”从月球采集矿物样本,以及未来中国宇航员登陆月球的基础。
This is the groundwork for the next Lunar Lander (Chang'e 2) project in 2012, Lunar Sample Return (Chang'e 3) in 2017 and the Chinese astronaut on the moon project.
英文中的中文词汇大多是直接借用的,比如“buzheteng”就是“不折腾”的直译,“走狗”翻译成“runningdog”。 另外还有混合构词的,像“taikonaut”指的是“中国宇航员”。
Chinese words found in English are mostly direct borrowings - for example, buzheteng, literal translation running dog - and blending, such as "taikonaut", the word for a Chinese astronaut.
王亚平和刘洋是我们中国的女宇航员。
他是一个伟大的宇航员,所有的中国人都为他感到骄傲。
他是一个伟大的宇航员,所有的中国人都为他感到骄傲。
应用推荐