新浪微博上拥有最多粉丝的账户属于中国女星姚晨。
The Weibo account with the largest fan base belongs to a Chinese actress called Yao Chen.
休-格兰特此前与一位据称比他年轻19岁的中国女星有过短暂的恋情,9月末,这位没有提及姓名的女星为他生下一女。 休-格兰特曾出演《诺丁山情缘》。
The Notting Hill star welcomed a baby girl in late September after a “fleeting affair” with an unnamed woman, believed to be a Chinese actress 19 years his junior.
休•格兰特此前与一位据称比他年轻19岁的中国女星有过短暂的恋情,9月末,这位没有提及姓名的女星为他生下一女。 休•格兰特曾出演《诺丁山情缘》。
The Notting Hill star welcomed a baby girl in late September after a "fleeting affair" with an unnamed woman, believed to be a Chinese actress 19 years his junior.
在2009年出演并宣传了4部电影之后,中国一线女星周迅今年放慢了脚步,转移了工作重心。
After acting and promoting four films in 2009, Zhou Xun, China's top-class actress, slowed her pace and shifted her focus of work this year.
在2009年出演并宣传了4部电影之后,中国一线女星周迅今年放慢了脚步,转移了工作重心。
After acting and promoting four films in 2009, Zhou Xun, China's top-class actress, slowed her pace and shifted her focus of work this year.
应用推荐