明后年,中国天文学家将把广角望远镜架设到冰穹a上用于天文观测。
Chinese scientists also expect to install a wide-angle telescope in Dome a in the next 2 years.
专家称,根据传统的中国天文学,农历5月5日,太阳在一年中达到最高点。
Experts say that according to traditional Chinese astronomy, the 5th day of the 5th month in lunar calendar is when the sun reaches its peak position in the year.
梅文鼎试图将欧洲知识恰当地融入到中国天文学和数学的历史框架中去。
Mei tried to situate the new European knowledge properly within the historical framework of Chinese astronomy and mathematics.
亲发现的星星以一位中国天文学家的名字命名,以表彰他对天文学做出的奉献。
The newly discovered star was named after a Chinese astronomer in honor of his contributions to astronomy.
在他的历史研究中,梅文鼎强调中国天文学在一代一代地进步,从粗糙走向精确。
In his historical studies, Mei stressed that Chinese astronomy had improved from generation to generation, progressing from coarseness to accuracy.
当中国天文学家和地理学家张衡想画一幅天体地图时,他对简单的纸制地图并不满意。
When Zhang Heng, the Chinese astronomer and geographer, wanted to draw a map of the heavens, he wasn't satisfied with a simple paper map.
根据中国古代天文学,紫微星被其它28个星星环绕,这意味着它是天空的中心。
According to ancient Chinese astronomy, the ziwei star was surrounded by 28 other stars, meaning it was the heart of the sky.
早在1054年,中国和阿拉伯天文学家就有关于它是超新星残余的记载。
It is the remnant of a supernova that was recorded by Chinese and Arab astronomers in 1054.
这是一颗已经爆炸的恒星的残骸,这颗星可能早在公元185年就被中国的天文学家观测到过。
It is the remains of an exploded star, which may have been observed on Earth in 185ad by Chinese astronomers.
公元185年,中国古代天文学家在《后汉书》中记录了出现在夜空中的一颗被称为“客星”的星体,这颗星体存活了大概8个月。
Chinese astronomers in the year 185 C.E. recorded in the Book of the Later Han the appearance of a "guest star" in the night sky, which remained there for about 8 months.
然而,尽管天文学家已经确定古代中国人观测到的是一颗超新星,但没有解释现在所看到的景象。
However, when astronomers had determined that what the Chinese had seen was a supernova, it didn't explain what they could see in modern times.
美国一些天文学家也已奔赴中国东部,生怕错过这天赐奇景。
The rare space event has also drawn many US astronomers to the eastern China, one of the best sites to watch it.
他是研究中国古代天文学文献的专家。
He was an expert on ancient Chinese astronomical literature.
当中国的天文学家、地理学家张衡想画一副天体图时,他并不满足于仅仅画一张简单的纸质地图。
When Zhang Heng, the Chinese astronomer and geographer, wanted to draw a map of the heavens, he was not satisfied with a simple paper map.
计算月亮的白道经度,是中国古代数理天文学之月亮运动理论的核心内容之一。
A main aim of the lunar motion theory in ancient China is to calculate the longitude of the Moon at the lunar orbit at any given time.
[3]张有颐。低速大扭矩柱塞液压马达的新设想[J]。中国科学:数学物理学天文学技术科学,1982,24 (1):90- 91。
ZHANG Youyi. New Idea of Low Speed High Torque Hydraulic Motor [J]. Chinese Science: Mathematics, Physics, Astronomy, Science and Technology, 1982, 24 (1) : 90-91.
通过对中国古代平面星图画法的研究,认为中国古代的天文学家在绘制星图时并未采用西方投影几何方法。
This paper think the Chinese ancient astronomer did not use the western projective in the course of drawing star map, on the contrany, they have their own personality methods.
作为中国历史上一部先进的、精确的历法,《授时历》在世界天文学史上也占有突出的位置。
As an advanced and accurate calendar in the history of China, the Shoushi calendar also occupies a distinct position in the history of world astronomy.
作为中国历史上一部先进的、精确的历法,《授时历》在世界天文学史上也占有突出的位置。
As an advanced and accurate calendar in the history of China, the Shoushi calendar also occupies a distinct position in the history of world astronomy.
应用推荐