还是中国劳动力廉价?
廉价的劳动力可能会使中国的服装在美国具有竞争力,但是如果运输的延迟会占用营运资金,导致冬季大衣在春季到货,那么贸易就会失去优势。
Cheap labour may make Chinese clothing competitive in America, but if delays in shipment lie up working capital and cause winter coats to arrive in spring, trade may lose its advantages.
中国的出口模型,依然在很大程度上依赖廉价出租劳动力和土地给外国人。
China's export model, then, still consists in big measure of renting out cheap Labour and land to foreigners.
中国和印度追赶美国靠得不仅是廉价的劳动力和货币。
China and India have been catching up to America not only via cheap labor and currencies.
更为结构性的问题是,中国看似源源不断的年轻、廉价的劳动力供应,似乎即将枯竭。
More structurally, it looks like China's seemingly endless supply of young, cheap labour is coming to an end.
当然,王志浩不愿意宣布中国廉价劳动力时代已告终结。
To be sure, Green is reluctant to declare the end of cheap labor in China.
中国希望凭借规模经济和廉价劳动力,在这个利润前景颇丰的新型产业中获取优势。
With its economies of scale and abundant Labour, China is hoping to gain an edge in what promises to be a lucrative new industry.
中国经济的成功来自廉价劳动力的支持。
徐女士指出,中国已不再只是廉价劳动力来源。
The firm also has a factory in Maryland to satisfy its most impatient customers. China is no longer just a source of cheap labour, says Ms Xu.
但是这次的繁荣是建立在廉价劳动力之上的,随着马来西亚变得富有起来,其它新兴经济体,像中国和越南,抢走了装配工作。
But this boom was founded on cheap Labour, and as Malaysia became richer other emerging economies, such as China and Vietnam, drew the assembly work away.
但是等等,几乎每个人都这样问:印度尼西亚和越南的更廉价的劳动力会不会最终取代中国的地位?
But wait, says nearly everyone, won't cheaper hands in Indonesia and Vietnam eventually take China's jobs? Not necessarily.
现在随着大量中国和印度廉价劳动力的影响,南方必须加紧努力才不致挨饿。
Now, with Chinese and Indian workers undercutting them by an order of magnitude, southerners must produce more or starve.
现在随着大量中国和印度廉价劳动力的影响,南方必须加紧努力才不致挨饿。
Now, with Chinese and Indian workers undercutting them by an order of magnitude, southerners must produce more or starve.
应用推荐