爱华热爱中国与中国人。
丝绸之路是中国与世界各国文化交流的桥梁。
The Silk Road is a bridge of cultures between China and many other countries.
袁隆平出生于1930年,那时的中国与现在大不相同。
Yuan Longping was born in the year 1930, a time when China was very different.
1660年左右英国才出现茶叶,而中国与西方国家的茶叶贸易发生在19世纪。
In England, tea didn't appear until around 1660. The tea trade from China to Western countries took place in the 19th century.
他说,“一带一路”将成功地把中国与越来越多的欧洲国家连接起来。
He said the Belt and Road will successfully connect China with a growing number of European countries.
中国与世界的关系仍在演变之中。
第二大遗产是中国与邻为善的哲学。
The second legacy is the Chinese philosophy of kindness to neighbours.
中国与印度同属于第三世界。
中国与非洲从来没有疏远过。
答:中国与赞比亚传统友好。
中国与非洲国家的关系如何?
How is the relationship between China and African countries?
你能否介绍一下中国与邻国关系的现状?
How would you describe the current relationship between China and its neighbors?
中国与东盟是好邻居、好伙伴、好朋友。
China and ASEAN are good neighbors, good partners and good friends.
有的人说,这巩固了中国与喀土穆的关系。
Some say this has cemented China's relationship with Khartoum.
中国与叙利亚在能源领域有着正常的合作。
中国与欧盟及其成员国保持密切的高层往来。
China maintains close high-level contacts with the EU and its member states.
中国与南亚国家有着悠久的友好交往的传统。
China and South Asian nations enjoy a long history and tradition of friendly exchanges.
最后,我想谈谈中国与内布拉斯加州的关系。
Finally, I wish to say a few words on China's relations with Nebraska.
中国与南亚的友好交往始于汉唐,历史悠久。
The friendly exchanges between China and South Asia began in han and Tang Dynasty and enjoyed a long history.
面对金融危机风暴,中国与欧洲手握得更紧了。
In face of this storming crisis, China and Europe hold hands even tighter.
更有趣的发展趋势是中国与美国身份开始逆转。
An even more intriguing development is that America and China have begun to reverse roles.
中国与东盟各国就有关问题保持着顺畅的沟通。
China and ASEAN countries keep unimpeded communication on relevant issue.
中国与南亚山水相连,是南亚国家最大的邻国。
As the largest neighbor of South Asian nations, China is connected with South Asia by mountains and rivers.
中国与东盟国家有着坚实的合作基础。
中国与这些国家在区域合作中是否存在竞争关系?
Is there any competition between China and these countries in the regional cooperation?
中国与印度的产出占到全球产出总量的8.5%。
Together, China and India account for 8.5 percent of world output.
中国与印度的产出占到全球产出总量的8.5%。
Together, China and India account for 8.5 percent of world output.
应用推荐