中世纪英语是一种杂然无序的语言。
现在,让我们谈谈中世纪英语。
这些就是中世纪英语的特点。
中世纪英语末期,英语经历了语音变化。
Towards the end of Middle English, English underwent a couple of sound changes.
大约从1150年到1500年是中世纪英语时期。
如今,以英语为母语的人理解中世纪英语还是很困难。
Middle English would still be difficult for native English speakers to understand today.
这两个变化在中世纪英语和近代英语中产生了基本区别。
These two changes produced the basic differences between Middle English and Modern English.
古英语逐渐向中世纪英语演变的过程大约经历了三百年的时间。
The change from Old English to Middle English took place gradually over a period of about three hundred years.
水泥这个词似乎最早是由拉丁语演变为古法语,随后进入中世纪英语。
The word cement seems to have come into Middle English from Old French and ultimately from Latin.
我们现在所讲的英语曾经经历了三个阶段:古英语、中世纪英语和现代英语。
The English language we speak today went through three stages called Old English, Middle English and Modern English.
古法语借鉴了这个词,而它最早出现在中世纪英语书面记录的时间是1225年。
Old French picked this up and the word appeared as a Middle English word fol whose earliest written record appears in 1225.
不过,在此之前,有个中世纪英语单词stut具有同样的含义,而且可以追溯到日耳曼语根源。
But there was a Middle English stut that came before with the same meaning, and that can be traced to Germanic roots.
这个误解形成的原因可能是中世纪英语中“apple”一词指的是所有水果和坚果(除了浆果)。
The reason this misconception has come about is most likely due to the fact that in Middle English, the word “apple” was used to refer to all fruit and nuts (except berries).
中世纪英语既不是法语,也不是盎格鲁•撒克逊语,它是两种语言结合后形成的一个全然不同的语言。
Middle English was neither French nor Anglo-Saxon; it was a completely different language combined of both.
两个阶级中聪明的人学会使用这两种语言,最后,这两种语言合二为一,形成了今天我们所说的中世纪英语。
Smart people of both classes learned both languages, and eventually the two languages came together to form what we know today as Middle English.
在这两位伟大作家的有生之年以及二人相隔的一百多年间,英语逐渐从中世纪英语的杂乱无序状态中剥离出来。
During the lifetimes of these two great writers and over all the years between, the English language was sorting itself out from the chaos of Middle English.
尽管受到法语的影响,中世纪英语仍然是一门日耳曼语,但是与古英语有许多区别:语音系统和语法系统有了很大的变化。
Middle English, then, was still a Germanic language, but it differed from Old English in many ways. The sound system and the grammar changed a good deal.
英语源于日尔曼语系,通过引入法语的善战的法国诺曼第人,以及使用拉丁语的中世纪学者和神职人员的传播得以逐渐扩大。
Basically Germanic, it was expanded by the conquering Normans, who introduced French, and the medieval scholars and clergy, who used Latin.
英语语言者借用了这一思想,于是从中世纪开始,sweet +heart就成为了一个表达爱意的词,尤其是浪漫的爱情。
English speakers borrowed the idea, and sweet + heart has been a term of endearment -particularly for romantic love -since the Middle Ages.
中世纪的时候,议会大厅里通常会悬挂一朵玫瑰花,表示在这个房间里所商谈的事情都是高度保密的。 来自拉丁语的词组subrosa至今在英语中还表示“保密的”的含义。
In the middle ages a rose was suspended from the ceiling of a council chamber, pledging all present to secrecy,or sub rosa ,"under the rose".
在中世纪和现代社会初期,英语的影响遍及不列颠群岛。
During the medieval and early modern periods, the influence of English spread throughout the British Isles.
但对于绝大多数的平头百姓和非神职人员来说,自中世纪以来,英语除了寥寥可数的“先生”、“博士”或“教授”之类的选择外,就没有什么正式的敬语。
But for the vast majority of commoners and lay people, English has since the middle ages had no formal honorific speech beyond sparse choices such as "Mr", "Dr" or "Professor".
中世纪英国文学包括古英语时期文学和中古英语时期文学,中世纪欧洲文学以法国文学最为兴盛。
English literature in middle age concludes the literature in ancient period and middle ancient period. French literature is the most prosperous in middle European ages.
英语基础是日耳曼语,后来被入侵的诺曼人引入了法语以及中世纪学者和神职人员引入拉丁语而得到扩展。
Basically Germanic, it was expanded by the conquering Normans, who introduced French, and the medieval scholars and clergy, who used Latin.
英语基础是日耳曼语,后来被入侵的诺曼人引入了法语以及中世纪学者和神职人员引入拉丁语而得到扩展。
Basically Germanic, it was expanded by the conquering Normans, who introduced French, and the medieval scholars and clergy, who used Latin.
应用推荐