在看了《大地惊雷》后再看《社交网络》,你会感受到两种完全不同的文明在遥相呼应,这两种文明分别来自先进的硅谷和荒蛮的山野。
Look at "the Social Network" again after seeing "True Grit," and you'll see two different civilizations, as far removed from each other in ethos as Silicon Valley and Monument Valley.
国家电网认为在未来两年内,电荒将会变得更严重,而且会覆盖更多地区,持续更久。
The State Grid believes power shortages over the next two years will only be more severe, will cover more areas, and will last longer.
海风电台每天进行两次短波播音,我去访问时,这家电台的董事长,同时也是韩国问题教授的荒木弘正坐在狭小的胶合板广播台前例行播音,这次他读的是最近核军备谈判的新闻。
COMJAN’s chairman, is sitting in the tiny, makeshift plywood radio booth, reading news about recent nuclear-arms negotiations for one of Shiokaze’s twice-daily shortwave broadcasts.
鲁尼很高兴自己结束了六场比赛以来的进球荒,对阵维拉的两个进球五个月来他首次在联赛中在老特拉福德感受破门的感觉。
Wayne Rooney was pleased to end a six-game run without a goal, and a five-month wait to find the net in the league at Old Trafford, with two goals against Aston Villa.
捷克选手托马斯·伯蒂奇问鼎男单冠军,打破了中网两年来的男单冠军荒现象。
The Czechic player Tomas Berdych had won the Final of Men's Single, he also became the first champion of China Open for the last two years.
可见,“柴油荒”出现后,两大石油公司缺乏有效的应急机制,且存在反应滞后和行动迟缓的嫌疑。
Visible, "diesel shortage" emerges, two big oil companies lack of effective emergency mechanism, and there is a reaction lag and slow-moving suspicion.
我愿意是荒林,在河流的两岸。
简述了传统炼焦工艺和新开发荒煤气裂解的两产品炼焦工艺的优点及有待解决的问题。
This article summarized the advantages of the traditional coking process and a new developed coking process which is two products of splitting raw coal gas.
介绍了济南市抓好“四荒”开发工作的四点做法,以及几年来“四荒”开发工作的两个突出特点和五个明显成效。
The paper introduces four ways that Jinan city exploited the four-waste and its two outstanding characteristics and five evident achievements.
这场比赛所带来的最好的消息是吉拉迪诺的复苏,他用在法兰齐体育场的两个进球告别了他的进球荒。
The best news from this match was the return of Gilardino, who broke his goal drought with two strikes at the Stadio Franchi.
西班牙人第三分钟的进球帮助阿森纳以5比1战胜了罗森博格,同时也结束了自己持续了两个月以上进球荒。
The Spaniard's third-minute strike set Arsenal on their way to a 5-1 win against Rosenborg and ended a personal goal drought which had dragged on for more than two months.
这位曼联射手上次在主场破门还要追溯到10.27日4 - 1战胜米堡的比赛,两个进球让他开始了他的进球荒。
The Reds striker, whose last league striker at home came in the 4-1 win over Middlesbrough on 27 October, saw a couple of chances go begging and feared his barren spell was set to continue.
这位曼联射手上次在主场破门还要追溯到10.27日4 - 1战胜米堡的比赛,两个进球让他开始了他的进球荒。
The Reds striker, whose last league striker at home came in the 4-1 win over Middlesbrough on 27 October, saw a couple of chances go begging and feared his barren spell was set to continue.
应用推荐