他引用了谷歌的联合创始人拉里·佩奇的话,大意是说这个“完美的搜索引擎”将“准确地理解我的意思,并准确地反馈回我想要的东西”。
He quotes Google co-founder Larry Page to the effect that the "perfect search engine" will ''understand exactly what I mean and give me back exactly what I want."
这需要通过设计完成,因为让DTO回写到,比方说:域模型或其他东西,就会更改它的持久性,同时人们也认为它是反模式的。
This is by design, since having a DTO write back to e.g. a domain model would (among other things) take away its immutability, and is often considered an anti-pattern.
有时把东西拆散了无法组装回原样。 你可以在 Twitter 上关注他(@rjallain)。
Sometimes he takes things apart and can't put them back together.
此外,确定你希望改变的让你不舒服或痛苦的东西是一回事,而坐下来空抱怨却是另一回事。
It is one thing to identify something uncomfortable or painful you wish to change, and another to sit and complain about it and do nothing.
公园非常大,而且十分干净,所以几乎不用担心回踩到什么不该踩的东西。
The park is huge, and kept very clean, so there was little chance I would step on something unpleasant.
而让一个人在这瞬间信息的基础上去买东西或是作出一些行动就完全是另一回事了。
Getting a person to buy or do something based on that split-second is another matter entirely.
一个年轻的妈妈头一回带着她的宝贝女儿到超市买东西,她把小宝贝从头到脚穿上粉红色的衣服。
A New Mum took her baby daughter to the supermarket for the first time. She dressed her in pink from head to toe.
有时,我们和一些孩子相处也有一年的时间了,然后某天晚上他们又回我们那里偷东西。
Sometimes there are kids we've worked with for a year who've then come back at night, broken in and robbed us.
安琪拉觉得她收到的一些结婚礼物可能是已经被转送过一两回的东西了。
Angela thinks some of her wedding gifts may have been regifted once or twice already.
回调函数还可以与计时器等东西连接,当计时器到期时,就会执行特定的代码段。
Callbacks also get attached to things like timers so that when the timer expires, a specific section of code will be executed.
上一次从跳蚤市场上为星巴克淘回点儿有趣的东西是什么时候?
When is the last time somebody went to the flea market to get something for a Starbucks store?
我肚子饿了,可是他们卖的东西要价太贵。 我感到又累又冷,冷得我睡不着。 “说这话的是25岁的木匠赵岭。 他正打算回四川成都的老家。
“I'm hungry, but the food they're selling is too expensive, and I'm tired but too cold to sleep,” said Zhao Ling, 25, a carpenter trying to return home to Chengdu the provincial capital of Sichuan.
她们每年放一次假回村里探亲,有闲钱就带点东西回去,其他时间都花在工作上。
Once a year, they go for a holiday visit to their country village, bearing gifts if they can. The rest of the time is spent on the job.
父亲生气了:“如果你问这个问题,只是为了借钱买无聊的玩具或其他没用的东西,那就赶紧回你的房间睡觉去。
The father was furious, “If the only reason you asked that is so you can borrow some money to buy a silly toy or some other nonsense, then you march yourself straight to your room and go to bed.
人、动物、东西,对他们来说都是一回事。他们太麻木不仁了。
People, animals, and things are all one to them. They are so insensitive.
作为一个岛果购物,和回果之前,请记住这些东西。
As an island shopper, and before returning home, remember these things.
30离家后到晚上5点回家前,这段时间他就再没有吃过任何东西了,其间还要走两个小时的山路到达瑞元小学。
He eats nothing between leaving home at 6.30am – for a two-hour trek down the mountain to Ruiyuan primary school – and returning at 5pm.
他尝试着过回平常的日子,但是似乎所有东西都不受控制了,包括他自己。
He tried to get on with his daily life, but as if everything was out of control, including himself.
汤姆和黛西都是自私和冷漠的人,他们打碎别人的东西,破坏别人的生活,最后又躲回自己的金钱里。钱里。
Tom and Daisy are selfish and cold, they break something else, destroying the lives of others, and finally return to their money.
商店购物街已经越来越糟糕了。通常我去逛街买东西时,我会马上买我需要的物品,然够就打道回府。
Shopping malls are getting out of control. Usually when I walk into the mall, I get what I need immediately, and then my trip is over.
但斯拉格·霍恩已经走了。哈利失望地倒空坩埚,收拾好东西,离开了地下教室,慢慢地上楼回公共休息室了。
But Slughorn had gone. Disappointed, Harry emptied the cauldron, packed up his things, left the dungeon, and walked slowly back upstairs to the common room.
如果一个人在饿的时候吃东西——那是一回事。
突然觉得有些东西是如此的珍贵,珍贵得在你一回首,就碰到了那个最柔软的角落,会让你在一瞬间泪溢满眶。
Suddenly feel something is so precious, too precious a look back at you, they ran into the softest corner of that will give you instant epiphora Man Kuang.
我将被看做是一个没有廉耻的东西,假造出这么一回事,来同我丈夫脱离关系。
I should be taken for an impudent creature that had forged such a thing to go away from my husband.
给我来电话了,我不接又发信息,长途漫游你还不领情,哼!东西发我妈妈那里了,回时正好我给你拿,我过十五才回。
Call me, I don't pick and information, long-distance roaming you do not appreciate, hum! Things my mother there, back when I get you, I had fifteen only.
持续的接触会让你更容易掌握这门语言。如果你只是一个星期复习一回,要记住你学的东西就太难了。
Constant exposure will make it much easier to master this language. If you review only once a week, you will have a hard time remembering what you've learned.
在写这个故事的过程中,从马利的嘴里还抢回其他一些东西(「我的梳子就是这样被他叼走了!」)包括一张付薪金用的支票和一条金项链。
Other items wrenched from Marley's jaws during the course of this story ("so that's where my comb went! ") include a paycheck and a gold necklace.
继续的接触会让你更轻易把握这门言语。假如你只是一个星期温习一回,要记住你学的东西就太难了。
Constant exposure will make it much easier to master this language. If you review only once a week you will have a hard time remembering what you've learned.
继续的接触会让你更轻易把握这门言语。假如你只是一个星期温习一回,要记住你学的东西就太难了。
Constant exposure will make it much easier to master this language. If you review only once a week, you will have a hard time remembering what you've learned.
继续的接触会让你更轻易把握这门言语。假如你只是一个星期温习一回,要记住你学的东西就太难了。
Constant exposure will make it much easier to master this language. If you review only once a week, you will have a hard time remembering what you've learned.
应用推荐