东方海外与此不同,它的注重点在于货物装卸的质量。
Orient Overseas, by contrast, is focusing on the quality of its cargo-handling.
东方海外的服务范围全面覆盖东西航道,提供业内若干最快捷的航线。
OOCL offers customers comprehensive coverage of east-west trade corridors, with some of the fastest transit times in the industry.
目前东方海外已经在上海仓库对中国制造、面向日韩百货商店的出口商品提供物流服务。
It already handles logistics for Chinese-made exports to Japanese and Korean department stores from its Shanghai warehouse.
除了集装箱运输和集装箱码头外,东方海外还在全球经营一些堆场、仓储和集装箱卡车运输公司。
In addition to its containerized transportation and container terminals, OOCL also operates a number of depots, warehouses and trucking companies throughout the world.
东方海外致力于高质量地完成每一项工作。质量是我们的核心价值,亦是我们企业理念的重要特点。
OOCL is committed to quality in everything and as a core value quality is a vital feature of our philosophy.
该航线连接中国、东南亚、印度和中东地区,由阿联酋航运有限公司和东方海外货柜航运有限公司共同运营。
The service links China, South East Asia, India and the Middle East and is jointly operated by Emirates Shipping Line (ESL) and Orient Overseas Container Line (OOCL).
东方海外物流的国际物流的集团是全球采购和服务客户supply - chain - management需求。
The OOCL logistics' International logistics group focuses on serving customers with global sourcing and supply-chain-management needs.
东方海外物流富于经验的专业人员以业内先进的互联网为平台操作之软件作支持,提供一系列的标准及为客户定制的增值服务。
Experienced professionals, supported by a suite of industry-advanced suite of web-based applications, provide a wide range of both standard and customized value-added services.
东方明珠塔位于冰山在浦东陆家嘴地区,由黄浦江一侧,对面的上海外滩。
TheOriental Pearl Tower is located at the tip of Lujiazui in the Pudongdistrict, by the side of Huangpu River, opposite the Bund of Shanghai.
距1979年还有两年时,东方宾馆为了向来参加广交会的海外客人提供更好的服务,进行了各种尝试。
The two years leading up to 1979 saw various experiments introduced at the Dong Fang Hotel aimed at better serving the overseas visitors to the Canton Trade Fair.
两位舞者浑身渗透著东方感性,以尖锐及幽默的手法,展现当代城市脉动,屡获邀请赴海外演出。
Acclaimed of their humour and sensitivity to modern city life, the two founders have been collaborating with contemporary oriental aesthetics and movement.
两位舞者浑身渗透著东方感性,以尖锐及幽默的手法,展现当代城市脉动,屡获邀请赴海外演出。
Acclaimed of their humour and sensitivity to modern city life, the two founders have been collaborating with contemporary oriental aesthetics and movement.
应用推荐