东加里亚空达部落不愿离开他们的大山,但那并不意味着他们希望一直生活在原始而封闭的自然环境中。
The Dongria don't want to leave their mountain, but that doesn't mean they want to be left in an untouched state of nature.
东加里亚空达部落大约有8000名族人,他们认为针对本地铝土矿的开采计划威胁到了他们的生活方式——并决心抗争到底。
The Dongria, who number about 8,000, believe that a planned 6 bauxite mine in Niyamgiri threatens their way of life-and they are determined to fight it.
当印度环境及林业部寻思着是否该为奈彦吉利山铝土矿开采清除“路障”时,东加里亚空达部落的支持者正着手开展一项运动以阻碍其进程。
While India's Ministry of Environment and Forests 12)ponders whether to clear the way for the Niyamgiri bauxite mine, the Dongria's supporters are 13)mounting a campaign to block it.
“《阿凡达》是部科幻片……却也是真实的写照,”广告上写着,“生活在印度的东加里亚空达部落正处于保卫家园的奋战中,抵抗某矿业公司为利润一心摧毁其圣山的计划。”
"Avatar is fantasy... and real," the AD said. "the Dongria Kondh tribe in India is struggling to defend their land against a mining company 11 hell-bent on destroying their sacred mountain."
“《阿凡达》是部科幻片……却也是真实的写照,”广告上写着,“生活在印度的东加里亚空达部落正处于保卫家园的奋战中,抵抗某矿业公司为利润一心摧毁其圣山的计划。”
"Avatar is fantasy... and real," the AD said. "the Dongria Kondh tribe in India is struggling to defend their land against a mining company 11 hell-bent on destroying their sacred mountain."
应用推荐