中国发起了一个驱动器,以创造有利的国内风险投资业基金公司在高速增长的部门,如技术。
China has launched a drive to create a domestic venture capital industry to fund companies in high-growth sectors such as technology.
最明显的是,被罗先生形容为“金融服务业加拉帕戈斯群岛”的监管宽松的对冲基金业正在遭受一场震荡。
Most clearly, the lightly regulated hedge fund industry described by Mr. Luo as the Galapagos of financial services is suffering a shakeout.
当然,在猛冲猛打、勇于打破常规的对冲基金业,一向没有多少可供遵循的一定之规。
Of course, in the hard-driving, norm-busting world of hedge funds, there have been few rules to bank on.
对冲基金业先驱迈克尔·斯坦哈特一直批评对冲基金经理已沦为资产汇集者。
Hedge fund pioneer Michael Steinhardt has criticized hedge fund managers for becoming nothing more than asset gatherers.
这项交易可能是对冲基金业即将合并的标志。
The deal may be a sign of forthcoming consolidation in the hedge-fund industry.
这是自基金业自2008年大伤元气后的首次反弹。其间,对冲基金平均缩水了19%,也引发了投资者的赎回潮。
The rebound comes after a traumatic 2008 for the industry, during which the average fund lost nearly 19% and there was a wave of redemption demands from investors.
收入大幅下跌,利润空间被挤压并且一些持有者渴望卖出。基金管理业必定会掀起一波合并浪潮。
Revenues have tumbled, profits have been squeezed and some owners are keen to sell. Fund management is set for a wave of mergers
监管机构禁止他在基金业工作,并处罚款30万元。
The regulator barred him from working in the fund industry and fined him 300,000 yuan.
这是衡量对冲基金业从业女性所面临的大量审视的一个指标,她们不能自信地模仿男同事的那种“有实力的休闲”风格。
It's a measure of the tremendous scrutiny that hedge-fund women face that they can't confidently imitate the men's 'power casual' style.
在这些市场里还产生了私人运输业,出现了像街角提供货币兑换业务的金融服务业。他表示,村民甚至拿出自己的存款成立“共同基金”用来从中国购买商品。
There was even, he says, a type of “mutual fund” in which villagers would pool their savings to buy goods from China.
像好莱坞管理人士一样,对冲基金业的老板们经常是办公室里穿着最随意的(虽然他们穿的Seven牛仔裤和鳄鱼(Lacostes)休闲装并不比某些套装便宜)。
Like Hollywood executives, hedge-fund chieftains are often the most casually dressed guys in the room (though their Seven jeans and untucked Lacostes cost as much as some suits).
英国营养学基金会的研究人员花费部分资金在研究家禽业上时发现,鸡蛋里的某种胆固醇对提高患心脏病的风险有一定的作用。
Researchers for the British Nutrition Foundation - part-funded by the poultry industry - concluded that the type of cholesterol found in eggs has minimal effect on raising heart disease risks.
高收益和非流动性资产也是对冲基金之所爱,后者正成为资金管理业的后起之秀。
Both high yields and illiquid assets are also attractive to hedge funds, which have become the rising powers of the fund-management industry.
新闻业的财政支持也不再局限于广告客户和用户,而涵盖了基金会、慈善人士、大学和市民捐助。
Financial support for news reporting now comes not only from advertisers and subscribers but also from foundations, philanthropists, universities and citizen donors.
婴儿潮一代是指在1946年至1961年之间出生的人。他们积累了空前的财富,为基金管理业带来了丰厚的利润。
The baby boomer generation, those born between 1946 and 1961, has been a godsend to the fund management industry, with this bulging cohort accumulating unprecedented levels of wealth.
也许亚洲国家愿意以这样的方式补贴他们的出口业,但是他们显然不希望外国银行,退休基金甚至对冲基金也在这里分上一份。
However, though Asian countries may be happy to subsidise their exporters they are not so keen to offer the same subsidy to foreign Banks, pension funds or hedge funds.
在这个时候基金业的烦恼并不只限于离婚法庭。
Divorce courts are not the only ones to worry the industry at the moment.
由于兼并和破产,慈善业也要努力从签订了合同的捐赠者基金会里争夺钱款。
Charities are also competing for money from a donor base that is contracting because of mergers and bankruptcies.
基金管理业并非如此。
过去20年,40岁至59岁的人群使基金管理业实现了惊人的增长,但在本世纪20年代的前半段,婴儿潮一代将整体超过工作年龄。
The 40-59 demographic has delivered extraordinary growth to the fund management industry in the last 20 years, but in the first part of the next decade boomers as a whole move beyond working age.
过去20年,40岁至59岁的人群使基金管理业实现了惊人的增长,但在本世纪20年代的前半段,婴儿潮一代将整体超过工作年龄。
The 40-59 demographic has delivered extraordinary growth to the fund management industry in the last 20 years, but in the first part of the next decade boomers as a whole move beyond working age.
应用推荐