让我们快乐地生活在英语世界边缘。
停留在世界边缘,与之惜别。
数字化拷贝的盗版电影和音乐在世界边缘地区泛滥。
Pirated digital copies of movies and music show up in the most remote parts of the world.
对梦想和想象力的世界边缘的一个史诗般的冒险。
An epic adventure on the edge of the world of dreams and imagination.
我们在彼此的世界边缘徘徊,走不进却也退不出。
We pace back and forth in each other world edge, cannot enter also cannot draw back actually.
那些未知地域在地图上都缩小了,西方人所到达的世界边缘的档案被遗忘了。
As those unknown territories shrunk on maps, a record was left of the limits of western man's world.
终于,由相拥、静卧于世界边缘的天与海擦出的火苗所引发的熊熊烈焰,熄灭了。
At last the conflagration of sea and sky, lying embraced and still in a flaming contact upon the edge of the world, went out.
早在公元一世纪,伟大的罗马学者老普林尼,收集了当时已知的,所谓在世界边缘生活的各种生物的图形。
Back in the first century, AD, Pliny the Elder, a great Roman scholar, collected descriptions of creatures who lived at the very edge of the known world.
著有诗集《空山灵雨》、《永远的图腾》、《我孤伶的站在世界边缘》、《处境》、《蓝色浮水印》等。
His books of poetry include Spirit Rain in the Mountains, the Eternal Totem, I Stand Alone at the Edge of the World, Imaginary Realms and Blue Impressions Floating on the Water.
我也会工作,会去旅游。但有那么一些夜晚,我会独自守在这辆篷车里,感觉自己身处世界的边缘。
I traveled and worked but I did spend many nights alone in this caravan, on this edge of the world.
其次,爱情解除了我的孤独——那是一个人从世界的边缘看到深不可测的死亡的深渊就不寒而栗时感到的可怕的孤独。
I have sought it, next, because it relieves loneliness - that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the edge of the world into the cold immeasurable lifeless hole.
前夜雨下得很大,在海滩上制造了一个大大的水池,变幻的天空倒影在水面上。这样的景象一度让我们觉得站在了世界的边缘。
It had rained heavily the night before, creating a huge pool of water on the beach whose fantastic reflection of the changing sky made us feel we were standing at the edge of the world.
我寻找爱,其次是因为它会减轻孤独,置身于那种可怕的孤独中,颤抖的灵魂在世界的边缘,看到冰冷的、死寂的、无底深渊。
I have sought it, next, because it relieves loneliness — that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into cold unfathomable lifeless abyss.
我们的世界,正处于失去这些奇迹般治疗的边缘。
我寻找爱,还因为它解除孤独,在可怕的孤独中,一颗颤抖的灵魂从世界的边缘看到冰冷、无底、死寂的深渊。
I have sought it, next, because it relieves loneliness -that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss.
一片窄窄的林子就在这个世界的边缘。
At the edge of the world there was a narrow fringe of forest.
奥尼尔为我们打开了曼哈顿这个拥挤世界的边缘,在繁华的曼哈顿面前,如果不是它我们看不见那些数不清的人的抱负。
O’Neill cracks open a teeming world on the fringes of Manhattan, and through it we witness the aspirations of countless men who otherwise are invisible to wealthy Manhattanites.
华盛顿方面找中国作替罪羊,可能会把世界推向灾难性下滑的边缘。
Washington's scapegoating of China could take the world to the brink of a very slippery slope.
农业现在处于地狱的边缘,拥有低廉粮食的世界已经不复存在。
Agriculture is now in limbo. The world of cheap food has gone.
世卫组织称世界正处在H1N1病毒全球流行的边缘,在北美地区病素已经盛行,并且开始在日本,英国,西班牙感染了很多人。
The WHO has said the world is on the brink of pandemic from the H1N1 virus, which has been most prevalent in North America and begun to infect large numbers in Japan, Britain and Spain.
因为全世界的珊瑚礁都处于危险的边缘,珊瑚幼虫很可能被人类发出的杂音所抑制。
Coral reefs around the world are threatened. Coral larvae could be deterred by noise from human sources.
雷曼兄弟危机的快速和凶猛将世界带到了崩溃的边缘。
The speed and ferocity of the Lehman Brothers crisis brought the world to the brink of a meltdown.
但是他们却把世界推向边缘。
你希望俯瞰世界的边缘。
支持图尔卡纳湖风力发电(LTWP)项目的荷兰财团在世界上最大的固定沙漠湖的东部边缘租用了6.6万公顷的土地。
The Dutch consortium behind the Lake Turkana Wind Power (LTWP) project has leased 66, 000 hectares of land on the eastern edge of the world's largest permanent desert lake.
Mighty矿:这个矿藏占地50英亩,位于加利福尼亚州莫哈维沙漠东部边缘地带,它曾经是世界稀土金属的重要供应商。
Mighty mine: This 50-acre mine on the eastern edge of California's Mojave Desert was once the world's leading supplier of rare-earth metals.
世界已经改变,而处在生存边缘上的大约10亿人却没有变的更好。
The world has changed, and not at all for the better in the roughly one billion people who live on the margins of survival.
(至今为止,后一种很不幸地变得更“理所当然”:让我们回顾一下,去年夏天《世界报》还处在破产的边缘)。
(So far, the latter has been the unfortunate "natural" course: we'll recall Le Monde was on the verge of bankruptcy last Summer).
(至今为止,后一种很不幸地变得更“理所当然”:让我们回顾一下,去年夏天《世界报》还处在破产的边缘)。
(So far, the latter has been the unfortunate "natural" course: we'll recall Le Monde was on the verge of bankruptcy last Summer).
应用推荐