科技巨头苹果创下纪录,连续第十年荣登《财富》杂志发布的“世界最受赞赏企业”排行榜榜首。
Tech giant Apple has set a new record topping Fortune's "world's most admired companies" list for the 10th year in a row.
当天会场内座无虚席,150多名本科生、MBA和EMBA学员聆听了安迪的演讲:主题为从《财富》世界500强排行榜的变迁看全球经济的发展趋势。
A full room of some 150 undergraduate, MBA and EMBA students listened to Andy's reflections on how changes in the Fortune Global 500 list over the years reflects trends in the world economy.
2008年万宝盛华公司名列《财富》世界500强第413位,在《世界管理评论》杂志“人力资源服务机构品牌100强”排行榜中名列第一。
Manpower is one of Fortune 500 Companies and No. 1 human resources service provider of the "2008 Top 100 human resources service Providers" awarded by the World Management Review.
2008年万宝盛华公司名列《财富》世界500强第413位,在《世界管理评论》杂志“人力资源服务机构品牌100强”排行榜中名列第一。
Manpower is one of Fortune 500 Companies and No. 1 human resources service provider of the "2008 Top 100 human resources service Providers" awarded by the World Management Review.
应用推荐