“对手艺的骄傲,在移民的世界里依然存在。”她说。
"Pride in craft, it is alive in the immigrant world," she says.
他说:“最近你可以在澳大利亚、英国和美国的头条新闻中看到,他们都无法应对今天的移民潮。 而这些国家都在世界上工业化最发达、最先进的国家之列。
Recent headlines you have seen in Australia, in the UK, in the USA - these are among the most industrialized, the most advanced countries in the world - cannot cope with migration today.
编辑总结说书中有大量关于苏格兰人和苏格兰与世界的互动的分析,使得一些读者误以为这是一本关于他们移民自身的综合书籍。
The inclusion of so much analysis of Scottish topics and Scotland's engagement with the world shortchanges those expecting a comprehensive book about the emigrants themselves.
世界银行的最近所做的一个研究课题“国际移民、汇款与人才外流”的研究成果证实了这些结论,该研究报告由卡格拉奥兹登和莫里斯史弗共同编写。
These conclusions are borne out by findings of a recent World Bank research study, International Migration, Remittances and the Brain Drain, co-edited by Caglar Ozden and Maurice Schiff.
和一般人相比,建立公司的移民更多,思想、金钱和技术在他们中间流动;他们弥补了技术的鸿沟,他们融合并发扬了世界各地的不同文化。
They create more firms than regular folk; they circulate ideas, money and skills; they fill skills gaps; and they mix and match knowledge from different parts of the world.
不管是在一个国家的不同地区,还是在遍布世界的每一个角落,迎合移民需要的市场的存在不仅对美食家是好事,更证明了一个事实:人们常常对小时候吃的东西有强烈的偏好。
Markets that cater to migrants, whether from a different part of the country or from far-flung corners of the globe, are not just great for gourmands.
Ratha所在的世界银行移民和汇款小组认为,事实将证明,从目前到2010年,汇款将比资本流动,甚或官方援助,具有更高的抗逆能力。
Ratha's Migration and remittances team at the World Bank thinks remittances will prove more resilient than capital flows or perhaps even official aid between now and 2010.
如今,来自世界各国移民的后代把自己称作“Joburger”,并且每天,到此移居的人流不断,他们都热切期盼约翰内斯堡的阳光能洒在自己身上。
Today descendents of immigrants from around the world call themselves Joburgers and they are added to daily by a continual stream of migrants, keen to have some of the city's shine rub off on them.
这是以“汇款与移民的经济影响”为标题的世界银行年度报告《全球经济展望》的研究成果之一。
That’s one of the findings of the World Bank’s annual Global Economic Prospects report for 2006, titled The Economic Implications of Remittances and Migration.
而另一个令人惊奇的数据是,有5800万人自称祖上是英国人——IPPR因此测算,英国向外的移民现在居世界第三,仅次于印度和中国。
Surprisingly, 58m people outside the country claim British ancestry-and that, reckons the IPPR, makes the British diaspora the third biggest in the world, behind only India's and China's.
跟美国一样,巴西的重要少数群体包括黑人、原住民和欧洲移民;巴西甚至还有世界上最大的海外日本人和黎巴嫩人团体。
Like America, it has significant minorities of blacks, indigenous peoples and European immigrants; it even has the world's biggest populations of Japanese outside Japan and Lebanese anywhere.
其实不然,一旦触及移民问题,他们便齐齐反向用力—最大限度地将世界上最优秀最具才智的人挡在美国门外。
But when it comes to immigration they are doing exactly the opposite-trying their best to keep the world's best and brightest from darkening America's doors.
因此,企业已经开始越来越多地利用全球市场以获得服务、人才、以及纯粹的人力,聘用移民和将工作岗位转移到全世界。
As a result, firms are increasingly tapping into the global market for services, talent, and sheer manpower, recruiting migrants and moving jobs around the world.
世界银行的一份新的《移民和汇款简介》(briefonmigration and remittances(pdf).认为,全世界大约2亿移民今年有可能寄回家2830亿美元的汇款,高于2007年的2650亿美元。
This year, some 200 million migrants around the world will likely send home $283 billion, up from $265 billion in 2007, according to a new World Bank brief on migration and remittances(pdf).
世纪末期以前,冰岛是世界上的最后几个较大的无人居住岛之一,直到挪威西部的移民发现而且安顿下来。
Iceland remained one of the world "s last larger islands uninhabited by humans until it was discovered and settled by Norse immigrants from Western Norway in the late 9th century."
新的移民要求对学院的人员配置数目产生了一定的影响,像世界排名第十位英国的剑桥大学贾吉商学院。
The new immigration requirements have had an impact on placement Numbers at schools like the U.K. 's Judge Business school, No. 10 in our international ranking.
新的移民要求对学院的人员配置数目产生了一定的影响,像世界排名第十位英国的剑桥大学贾吉商学院。
The new immigration requirements have had an impact on placement Numbers at schools like the U. K. 's Judge Business school, No. 10 in our international ranking.
新报告题为2011世界迁移报告:关于移民的有效沟通。它建议将人们谈论移民的方式做一个根本性的改变。
The new report is entitled World Migration report 2011: Communicating Effectively about Migration. It recommends a fundamental shift in the way people talk about it.
国际移民组织说我们生活的这个时代据历史记载是拥有移民数目最庞大的时代,我们称作这是我们当代世界的定义特征之一。
The IOM says we're living in an era of the greatest human migration in recorded history, calling it one of the defining features of the contemporary world.
除了墨西哥,在2010年更多的印度人移民去了别的国家,据世界银行移民和汇款2011实况。
More Indians emigrated in 2010 than any other nationality in the world except for Mexicans, according to the world Bank's Migration and Remittances Factbook 2011.
我是一名联邦法官,和司法界的许多同仁一样,在世界各地的移民成为美国公民的过程中,我也尽了自己的一份力。
I am a federal judge, and like many of my judicial colleagues, I have been able to play a personal role in the process as immigrants from all around the world have become American citizens.
妇女获得投票权、劳工赢得组织权、来自世界各地的移民得到完全的接纳——这些都是经过了一段时间才实现的。
It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced.
它比世界大部分地区更稳定,更安全,更环保,文化更多元,这也是为什么许多国家想加入欧盟,许多人想移民欧盟。
It is more stable, safe, green and culturally diverse than most parts of the world, which is why neighbors want to join and many migrants aim for Europe.
它比世界大部分地区更稳定,更安全,更环保,文化更多元,这也是为什么许多国家想加入欧盟,许多人想移民欧盟。
It is more stable, safe, green and culturally diverse than most parts of the world, which is why neighbors want to join and many migrants aim for Europe.
应用推荐