这只适用于美国的航天活动,但希望是它将有助于使全世界商业航天工业的一套规范标准化。
This only applies to American space activities, but the hope is that it will help standardize a set of norms in the dawning commercial spaceflight industry throughout the world.
美国国家老龄化研究所赞助的一项研究显示,世界最富裕国家的居民可能比此前预计的寿命更长。
Citizens of the world's wealthiest countries may live longer than previously predicted, according to a study sponsored by the National Institute on Aging.
维多利亚时代伦敦能够单独履行这个功能(伦敦基金公司遍布世界各式各样地,包括美国内战后工业化发达的许多美国企业)。
In Victorian times, London alone could fulfill this function. (the city funded enterprises all over the world, including much of the industrial development of the U.S. after the Civil War.)
“这是个后工业化的美国”,他说:“我们将让世界上其他的国家围绕着主要由美国制定的执法权力转。”
"This is the postindustrial United States," he says. "We will make other governments around the world go around enforcing rights primarily held by Americans."
美国人担心三件事:上帝,全球化和自己在世界上的地位。
AMERICANS are worried about God, globalisation and their place in the world.
如果世界真的最终走出了美元体系,开始多样化,对美国来说这意味着巨大的改变。
If the world did eventually diversify its way out of the dollar, it would mean big changes for the United States.
世界范围内研究开发燃料电池的竞争异常激烈,率先将这项前景广阔的技术商业化的是美国、日本和一些欧洲国家。
Fuel cell research and development is extremely competitive worldwide, with the USA, Japan and some European countries leading the charge to commercialise this promising technology.
与此同时,巴拉克·奥巴马发表声明,美国肩负着领导世界无核化战役的“道德重任”。
Meanwhile, Barack Obama proclaimed that America had a "moral responsibility" to lead a campaign to rid the world of nuclear weapons.
他说:“最近你可以在澳大利亚、英国和美国的头条新闻中看到,他们都无法应对今天的移民潮。 而这些国家都在世界上工业化最发达、最先进的国家之列。
Recent headlines you have seen in Australia, in the UK, in the USA - these are among the most industrialized, the most advanced countries in the world - cannot cope with migration today.
老实说,在世界上的某些地方,不是我夸大其词,我们看到的是一个妖魔化的美国,你是否对此非常担忧?
How concerned are you — because, let me tell you, honestly, when I see certain things about America — in some parts, I don't want to exaggerate — there is a demonization of America.
绝不仅仅如此,我们生活在美国刺客们居住着的“疯狂”世界的“阴影”之中,刺客们臻化至达芬奇密码所述的境界那样反抗一切外界干扰,一切行动听从自己内心的指挥。
No, it was the "shadowy" world of "crazy" inhabited by American's assassins, a hermetically sealed Da Vinci Code realm sealed against all outer influences and driven by an internal logic all its own.
不管他愿不愿意,奥巴马已经成了更为全球化、文化多元化——是的,还有世界化——的美国的代表。
Whether he wants to or not, Obama has come to personify this more globalized, multicultural — yes, cosmopolitan — America.
我知道,拉美国家和世界其他国家都羡慕中国的增长速度和工业化进程,希望学习中国的经验。
I know that other countries in Latin America and throughout the world enviously look to China's growth rate and her pace of industrialization and tried to learn from her experience.
不单单如此,大多人数认为其他国家将转向美国的方式——从而引领世界汇入具有巨大威力的新的全球化中。
Moreover, most thought other countries would swing America's way — ushering in the powerful convergence of a new globalization.
早在2003年,世界上历史最悠久、规模最大的公共卫生组织美国公共卫生协会就曾呼吁暂停集约化动物农场这种生产模式,因为他们预见类似猪流感这类的大规模流行病可能会发生。
Back in 2003, the American Public Health Association - the oldest and largest in world - called for a moratorium of factory farming because they saw something like this would happen.
全球化则创造了一个世界化的劳动力大市场,美国低技术工种的生存空间被便宜的海外低技术工人挤占了。
Globalization has created a worldwide marketplace, pitting expensive unskilled workers in America against cheap unskilled workers overseas.
在金融领域,“贷款并证券化(originate anddistribute)”的银行借贷模式能够分散风险,但也意味着只要美国房地产市场出现问题,全世界的银行都要受到损害。
In finance the "originate and distribute" model of bank lending may have dispersed risk, but it also meant that a problem in the American housing market damaged Banks all over the world.
对工业化国家,该报告警告世界第二大污染国美国说,即使其履行哥本哈根的承诺,仍然不够。
Among industrialised countries, the report warned the United States, the No. 2 polluter, would still fall short even if it fulfilled itsCopenhagen promises.
不过EyeTV的这个功能包的自动化程度达到了一个更高的等级——点击即启动——我迫不及待地想在美国广播公司下一次的世界杯转播(要知道,不是有线的)中尽快试试它。
But EyeTV's patch is a whole different level of automation — click and it's on — and one I plan to try as soon as the next World Cup broadcast runs on ABC (no cable, remember).
他们也想成为下一个世界强国,以抵消欧盟和美国的全球化努力。
They also want to become the next world power to offset EU and US globalization efforts.
当今日益全球化、日益相互联系的经济中,美国的企业要与全世界的企业做生意并相互竞争。
In today's increasingly global, interconnected economy, businesses here in America do business with, and compete with, businesses around the world.
我们是美国人,我们站在使我们在世界上独树一帜的价值、自由和多元化的正确面所以我们更加强大和安全。
We are Americans, and we are stronger and safer when we stay true to the values, freedoms and diversity that make us unique among nations.
2000年爱尔兰超过美国成为世界第一大软件出口,同年爱尔兰取代新加坡成为全球化程度最高的国家。
Ireland surpassed the USA in 2000 and became the first export country in the software. In the same year, Ireland exceeded Singapore and became the highest degree of globalization.
年在美国华盛顿的西雅图,反-全球化组织的反对世界贸易组织会议的抗议者们让警察措手不及,开幕典礼被迫取消。
In Seattle, Washington, United States, protests against the WTO meeting by anti-globalization protesters catches police unprepared and forces the cancellation of opening ceremonies.
因此美国年轻一代具有国际化的视野,他们关注世界时事,对世界有更多的了解。
So theUS youth have a global view, they pay attention to the world affair and get to know more about the world.
旧金山文化有其批评者,但它可以向整个世界展示美国是多么环保、在各个方面都是如此多样化,拥有先进的技术。
San Francisco has its cultural critics, but it would show the world a United States that is environmentally friendly, diverse in many ways and technologically advanced.
旧金山文化有其批评者,但它可以向整个世界展示美国是多么环保、在各个方面都是如此多样化,拥有先进的技术。
San Francisco has its cultural critics, but it would show the world a United States that is environmentally friendly, diverse in many ways and technologically advanced.
应用推荐