巴赫金认为狂欢节生活是在官方世界的彼岸找到的另一种生活方式。
The carnival life in Mikhail Bakhtin's view is the other life mode paralleling to the official one, which is of complete equality and freedom, freeing from the authority, regulations and rules.
不存在一个等待人类发现的新世界,不存在遥远彼岸等待他们的救赎。
There was no New World to populate, no redemption awaiting mankind on distant shores.
就是她,我的心灵说,来了又去了,一位从神秘之海的彼岸来到这个世界的使者。
It is she, said my soul, who comes and goes, a messenger to this world from the other shore of the ocean of mystery.
死时我们到达彼岸各奔向不同的世界。
In death, we reach the shore and go to our different worlds.
但直到今天,这篇论文仍然被来自世界各地的研究人员引用,从太平洋彼岸的美国、加拿大到中国、日本,以及地中海区域的以色列。
But till today, this essay is still researchers from around the world reference, from across the Pacific, the United States Canada to China, Japan, and the Mediterranean region of Israel.
在死亡中我们抵达彼岸,去到我们各自的世界。
人生犹如航海,我们都相遇在同一条小船上。在死亡中我们抵达彼岸,去到我们各自的世界。
This life is the crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the same shore and go to our different worlds.
生命的过程就像横越一片海洋,我们所有的人相遇在一艘狭窄的渡船上。直至死亡,我们才会到达彼岸奔向不同的世界。
This life is crossing of a sea, where we meet in the same narrow ship. In death we reach the shore and go to our different worlds.
佛教哲学虽讲彼岸世界,但它同时又认为彼岸世界不是一个上帝式的绝对实体,它就在心灵之中,是作为此岸的心灵能够实现的。
Buddhism advocates the other shore, but yet it thinks that the world on the other shore is not an absolute entity as God, but something could be reached in the soul which is on this shore.
他的心是一汪广阔的湖水,熠熠闪光,既没有浪漫主义的沟壑,也没有彼岸世界的回音。
His mind is like one vast, brilliantly lighted lake, where are no deep romantic chasm nor echoes of the other world.
艺术在人们看来是一项神圣的事业,它作为与此岸世界相对的彼岸世界而存在。
Art is sacred in people's view, which exists as the other world contrary to this world.
这个世界上,不断自责自己为什么有那么多缺点的人不是明智的,通过“缺点这座桥梁”,走向“成功的彼岸”,才是正途。
In this world, it is not wise to blame yourself for your shortcomings. The really good way is arriving at the far shore of success via the bridge of drawback.
哲学从来不与这种空洞的单纯彼岸世界的东西打交道;
With such empty and other-world stuff philosophy has nothing to do.
第三章:以王重阳对彼岸世界的追寻为切入点,围绕这一问题探究他的全真思想。
Chapter III: the pursuit of Wang Chong-yang on the other side of the world as an entry point to explore this issue around the whole of his real thinking.
第三章:以王重阳对彼岸世界的追寻为切入点,围绕这一问题探究他的全真思想。
Chapter III: the pursuit of Wang Chong-yang on the other side of the world as an entry point to explore this issue around the whole of his real thinking.
应用推荐