补贴使得种植者能以低于竞争对手的价格出售并压低世界价格。
Subsidies allow growers to undercut competitors and depress world prices.
国内的消费者将希望以更低的世界价格购买钢铁。
Domestic consumers will want to buy steel at the lower world price.
比过去要糟的是,现在的谷物价格涨了三倍,远超过世界价格。
What is more, grain prices have tripled in the past year, easily outstripping world prices.
那是天然气的世界价格,为何我们要低于世界市场价格出售给他们?
There are world prices for gas. Why should we sell to anyone below the world-market prices?
石油,天然气,金属,木材超过80%的出口量会受到世界价格动荡的影响。
Oil, natural gas, metals, and timber account for more than 80% of exports, leaving the country vulnerable to swings in world prices.
许多这些稀土矿产品的世界价格继去年翻两番之后,在2011年已翻了一倍。
World prices for many of these minerals have doubled in 2011, on top of a fourfold increase last year.
原因之一是农产品价格昂贵,因此美国与世界价格相关的农业补贴已经有所减少。
One reason is that agricultural commodity prices are high, so in America subsidies to farmers, which are linked to world prices, have been tapered down.
自1997年中国开始影响世界价格的十年里,富裕世界的中央银行过得很轻松。
For a decade after 1997 China's effect on world prices had made life easier for the rich world's central Banks.
其中最有影响力的研究是世界价格观调查,迄今已经考察了98个国家和地区。
The most influential study on this issue is the World Values Survey, which has so far examined 98 countries or regions.
在埃及,原先的面包价格成为世界价格排名第五位,而现在却比第十位还要少一些。
In Egypt, bread used to be about a fifth of the world price; now it is less than a tenth.
同时,继续走高的世界价格促使美国和其他地方启动了新的供应,之前这些供应因为花费太高而一直不被开发。
Meanwhile, the higher world price has unlocked new supply within the United States, and elsewhere, which was previously too expensive to exploit.
国内价格已调整到与世界市场一致。
Domestic prices have been aligned with those in world markets.
这家博物馆由于为世界最珍贵的艺术瑰宝出了更高的价格,从而招致了竞争对手的怨愤。
The Museum has antagonized rivals by outbidding them for the world's greatest art treasures.
2007年和2008年世界粮食价格飙升,危及到粮食安全,其性质与过去单单涨价不同,要更令人不安。
The surge in world grain prices in 2007 and 2008—and the threat they pose to food security—has a different, more troubling quality than the increases of the past.
很多商人认为,一个相对价格从来不变的地方会是极乐世界。
Many businessmen think that a world where relative prices never varied would be nirvana.
相比之下,最近的世界粮食价格上涨是由趋势造成的,除非趋势本身得以逆转,否则这种上涨是不可逆的。
In contrast, the recent surge in world grain prices is trend-driven, making it unlikely to reverse without a reversal in the trends themselves.
价格合适、人群较少,而且像拓宽世界观、留下终生的记忆、提振全球经济的满足感这样的红利不会被轻易地夺走。
Prices are good, crowds are fewer and the dividends like expanded worldview, lifelong memories, the satisfaction of boosting the global economy—can't be easily snatched away.
世界最大食品公司雀巢迄今为止对于商品价格上涨的问题处理的很好。
Nestlé, the world's biggest food firm, has so far coped well with the rise incommodity prices.
目前,由于世界谷物的价格徘徊在记录高位,一项新的研究发现气候变暖的影响已经开始显现。
Now, as world grain prices hover near record highs, a new study finds that the effects are already starting to be felt.
世界玉米价格今年也提高了。
2010年末,2011年初的时候,世界食品价格急剧走高,在2011年的2月达到有史以来的最高点。
At the end of 2010 and beginning of 2011, world food prices rose sharply, hitting an all-time high in February 2011.
他们的需求推高了价格,富裕世界的收入被挤压导致下降。
Their demand raises prices and lowers real incomes in the rich world, which gets crowded out.
由于大宗商品价格下跌,世界贸易额下降幅度会更大。
The value of world trade will collapse much more because of the fall in commodity prices.
除此之外,世界粮食价格也正在急剧攀升。
但是,目标通胀率持续升高不能归咎于自“核心”通胀以来世界小麦价格的飙升,“核心”通胀率从七月份的2.6%上升到八月份的2.8%,不包括食品和能源价格。
But the persistence of above-target inflation cannot be blamed on the spike in world wheat prices since "core" inflation, which excludes food and energy prices, increased from 2.6% in July to 2.8%.
但是,目标通胀率持续升高不能归咎于自“核心”通胀以来世界小麦价格的飙升,“核心”通胀率从七月份的2.6%上升到八月份的2.8%,不包括食品和能源价格。
But the persistence of above-target inflation cannot be blamed on the spike in world wheat prices since "core" inflation, which excludes food and energy prices, increased from 2.6% in July to 2.8%.
应用推荐