并且不论在哪里定义,旋度都为零。
且不论这是不是必要的真理。
且不论这生理学上的问题,我们单从教育方面来看。
But leaving this physiological view, let us look at the purely educational.
暂且不论伍兹是不是先驱者,他依然成为了高尔夫球的新面孔。
而且不论观看多少遍,质量都和第一次观看一样出色,无磨损。
As there is no more wear and tear, every viewing is as good as the first.
姑且不论一头埋进,欧巴马先生何时愿意淌进这滩浑水,还是个问号。
When Mr Obama may dip his toe in these choppy waters, let alone dive in, remains unclear.
我们暂且不论章子怡是否作秀,她捐的40万美元可不是一个小数目。
Regardless of the discussion whether Zhang was showing off or not, the money she donated is actually a large amount which can objectively save thousands of poor children.
我想,以后暂且不论要花多大功夫在专业课上,单是英语也得猛攻,特别是听力和词汇。
I thought that in the future, regardless of my major, I have to spend a lot of time learning English, especially listening and vocabulary.
且不论它的名字,这个30美元的小玩意儿可以为任何有USB线的装置充电。
Despite it's name, the $30 gadget works with any device that charges using a USB cable.
姑且不论一国之内,就全球而言,可以认为全球化让人们更加平等,而不是相反。
Across the world, if not within nations, globalisation can be claimed to be making people more equal, not less.
且不论两家无法相互持股,他们的客户将如何从新同盟中获取利益都还有待观察。
Without common ownership, it remains to be seen how users will benefit from the new alliance.
无论如何,且不论奥巴马与新国会的关系,美国的调解人仍在寻找打破僵局的办法。
In any event, whatever Mr Obama's relations with a new Congress, his American mediators are still casting around for ways to break the impasse.
且不论研究结果,论文的作者很快承认他们不能用“略估数字系统”来预测数学能力。
Despite the results, the authors of the paper readily admit they cannot use ANS to predict math ability.
且不论那些不好的事情,坦诚布公地说自己是否生活得幸福取决于每个人的情感负债表。
It’s the emotional balance sheet we keep that allows us to say honestly whether we’re living a happy life, in spite of bad things now and then.
这份协议能维持多久暂且不论,至少自2004年以来能够第四次达成和平协议已属难得。
Whether this leads to lasting peace is another matter. This is at least their fourth pact since 2004.
暂且不论人体将会受到怎样的暂时性伤害,现在最明显的一点危害是全球范围内对核能源的信心大跌。
Whatever the immediate dangers to health, one clear victim is the growing confidence in nuclear energy internationally.
要入迷-他不仅知道DNA是非常重要的,而且不论晚上还是白天,只要有时间他就会思考它。
Be obsessive - he not only knew DNA was important, but it was all he could think about night and day.
可是暂且不论PC机为某些公司创造的财富,而是退一步,想想PC机为整个人类做了些什么。
But leave aside what the PC has done for the fortunes of particular companies, and instead step back and consider what the PC has done for mankind.
我知道我中意的电脑不仅比奶牛型号的电脑要好,而且不论在现在还是未来都能更符合应用要求。
I knew that the computer I wanted to specify was not only better than the Gateway model, but it would be a better computer for the application demands, both present and future.
且不论语言问题,Facebook目前在事件的迅速传递上比起其他的社交媒介都要相形见绌。
Whatever the language, Facebook pales in comparison to other social mediums currently in use for speedy transmission of events.
尚且不论日央行主要的动机是什么,日本央行今天已经采取了三项温和却又具有一定标志性的措施。
Whatever its primary motivation, the BoJ took three modest but symbolic steps today.
且不论你是否想要人工影响气象,我们达成一致认为有必要计算出地球正在进行的和即将到来的情况。
Regardless of where you fall on man-made influences to climate change, we can all agree that there is a need to figure out what’s going on and what’s coming.
而且不论谁和日本——两朝历史上的共同死敌,亚洲足球的共同对手——碰头,他们也都会携手喝彩。
And they will be united in cheering for whichever country is playing against japan-the Koreas' bete noire of history and their Shared rival in Asian football.
且不论这些行为本质上的粗鲁与不文明,它们对银河系这个大社区中患有恐水症的种族也是极其危险的。
Aside from being horrendous and uncivilized behaviour per se, this is also dangerous to those hydrophobic species here in the galactic community.
且不论这些行为本质上的粗鲁与不文明,它们对银河系这个大社区中患有恐水症的种族也是极其危险的。
Aside from being horrendous and uncivilized behaviour per se, this is also dangerous to those hydrophobic species here in the galactic community.
应用推荐