许下愿望并吹灭蜡烛是另一种与神灵交流的方式。
When you blow out the candles and make a wish, this is another way of sending a signal or message.
许多年以来,历史学家们认为巨石阵是古代首领用来与神灵沟通的一座神庙。
For many years, historians believed Stonehenge was a temple where ancient leader tried to communicate with the gods.
举个明显的例子,知晓了你与神灵的合一,会让你忆起及接受以下的真相远不那么艰难。
Understanding of your unity with the Divine makes it far less arduous for you to remember.
他们在社会上的角色就是与神灵世界沟通,为人们面临的困难寻求解决的办法。
Their role in society was to communicate with the spirit world to find solutions to problems cing their people.
巫医或萨满经历自动净化,或被传授秘密知识,并且感觉受召维系部族与神灵联系。
Medicine men, or shamans, had undergone a spontaneous catharsis, or were initiated and felt called upon to maintain contact with the spirit world for the clan.
东巴是纳西的巫师,他们是当时书面语言的管理者,也是纳西族人与神灵世界的中保。
Dongba were Naxi shamans who were the caretakers of the written language and mediators between the Naxi themselves and the spirit world.
本文利用奥斯汀的言语施为理论,讨论呼名唤神的行动意义,尤其是萨满仪式中名字与神灵之间的密切联系。
Making use of Austin's performativity theory, the author discusses naming and spiritual evocation with a focus on the close link between names and spirits in shamanic rituals.
让雕像朝前看、并能观看到前方发生的事情是有意义的,这样,现场的仪式表演者就可以与受膜拜的神灵或逝去的人们互动。
It made sense to show the statue looking ahead at what was happening in front of it, so that the living performer of the ritual could interact with the divine or deceased recipient.
那种芳香再一次地将人与大地的统一奉为神灵,并唤醒我们,让我们认识到这世间唯一生生不息的阳刚之爱:它短暂而高贵。
And again that scent hallows the union of man and earth and awakens in us the only really virile love in this world: ephemeral and noble.
这是怎么早崇拜的神灵信仰来与控制,成为神和女神有关?
How did beliefs that predated the worship of deities come to become associated with controlling gods and goddesses?
据说,有经验的伊沃克人巫医或巫师能召唤这些神灵,以求恩赐与神迹。
It is said that a skilled Ewok magician or shaman can call upon these spirits for favors and miracles.
进化模型,我认为,回应了或者说挑选了这个事实,在很多方面,耶和华与以色列邻国的神灵相似。
The evolutionary model is, I think, responding to, and picking up on, the fact that in many respects, Yahweh resembles the gods of Israel's neighbors.
企图借助于猛兽的形象来杜撰神灵,神灵又具备有效的感召力,可以集合力量,协助本部族与自然灾害和其他部族抗争。
The Chinese ancestors wanted to use wild animal designs to symbolize the deities, since the deities had the power of summoning forces to defend against natural disasters and other invading tribes.
中国的全天候朋友把自己最好的出口拿出来与朋友一起分享。感谢神灵,没有人指责印度是巴基斯坦的朋友。
Well the all weather friends of China have to share their best export with their friends. Thank God no body accuses India of being Pakistan's friend.
在神灵与妖怪的追杀之下,久保反败为胜的唯一希望就是寻回父亲生前披戴过的那副拥有法力的盔甲。
After the gods and monsters, the only hope is to turn the tide Kubo her father wearing the armor that has mana.
不过,他所做的这一切真的与圣诞神灵有关吗?
But what do those things really have to do with the holiday spirit?
并在精神领域须臾不离神灵,在节日、庙会对神灵顶礼膜拜,求得心灵的宽慰与解脱。
And spiritually separated from god even for a moment, in the festival, temple worship of the gods, seek spiritual comfort and relief.
生活事件对神灵、生命和家庭起负向预测作用;生活事件通过与哲学性向的交互作用对民族信仰起预测作用。
Life event has not only a negative impact on deity, life and family belief, but only on familism by the interaction with philosophy orientation.
白族女性与本主崇拜的关系较为密切,这是本主崇拜特有的文化现象,也是本主崇拜中社会性别建构的特点,具体表现在两个层面:一是白族本主文化体系中存在着诸多女性神灵;二是白族妇女是本主祭祀的主体力量。
This embodied in two aspects: the one is that there are many female jins in the Benzhu God cultural system, and, the other is that women in Bai ethnic group is still the main force in sacrifice.
神话叙述与多神灵崇拜的复合使神树崇拜的内容大大扩充和丰富。
The complex of Myth description and deity worship greatly expanded and enriched the content of tree worship.
光明与黑暗、绝望与信仰、自我谴责与祈求神灵之间的矛盾是贯穿他的诗歌的基本主题。
The basic theme that goes through his poetry is the contradiction between brightness and darkness, despair and belief, self-condemnation and praying to the God.
印度寺庙建筑展现出佛化的过程,它反映了不同阶层的神灵相继进化的观点和宇宙起源与演变的观点。
Indian temple architecture expresses a process of emanation, reflecting ideas about hierarchies of gods proceeding one from another, and about the birth and evolution of the universe.
其次,寺观的功能渐与民间神祠混同,成为祈祷祭祀之所,人们在与佛教神灵打交道时,适用的仍是人神互惠的原则。
Some temples merged in functions with folk shrines and became the sites where people made offerings or prayers to deities with the exchange principle of mutual-benefit between man and Buddhist gods.
我们也不知道自然中神灵将要诞生,或者是与某些自然物质及自然现象有关。
We also, therefore, have no sense that God is imminent in nature or tied to natural substances or phenomena.
诉不尽万语千言:我爱你的程度是那样地高深和广远,恰似我的灵魂曾飞到了九天与黄泉,去探索人生的奥妙,和神灵的恩典。
Let me count the ways. I love thee to the depth and breadth and height My soul can reach, when feeling out of sight For the ends of Being and ideal Grace.
这一文明系统的特点和内涵,通过一系列对神灵的敬畏与禁忌活动,达成了与大自然的高度和谐。
Its trait lies in the maintenance of a harmonious relationship between nature and the Hanis through their respect of spirits and a series of taboos.
这一文明系统的特点和内涵,通过一系列对神灵的敬畏与禁忌活动,达成了与大自然的高度和谐。
Its trait lies in the maintenance of a harmonious relationship between nature and the Hanis through their respect of spirits and a series of taboos.
应用推荐