欧元区的债务危机带来的最为直接可信的结果与其说是经济的骤降,倒不如说是对本就反弹虚弱的经济雪上加霜。
Yet even there the likely immediate outcome of the euro zone's crisis is the enfeeblement of an already weak recovery, rather than a sudden slump.
因此,俄罗斯目前的反美主义,与其说是对美国行为的反应,倒不如说是它自身思想状态的反映。
Russia's current anti-Americanism, therefore, is less a reaction to America's actions than a reflection of its own state of mind.
但扰乱勤勉而精力充沛的福尼尔并他使他惊奇的,与其说是这里没有犯罪,倒不如说是这里缺乏雄心壮志和勤奋工作。
But what must have surprised and disturbed the industrious and energetic Fournier, even more than the absence of crime, was the absence of ambition and hard work.
对也门的形势起着决定性作用的,与其说是权力的集中,倒不如说是权力的分散。
The defining aspect of Yemen is the diffusion of power rather than the concentration of it.
陶与其说是一个导游,倒不如说是个领航员,但是他脾气很好,也拿他没办法。
Tao was less a guide and more a navigator but he was so sweet-natured, it was impossible to mind.
村里的沙滩地带与其说是热带海滩倒不如说是泥车道。
The strip of sand in town feels more like a dirt driveway than a tropical beach.
究其原因,与其说是缺乏远见或天赋,倒不如说是战略和执行力脱钩。
This is due not to a lack of vision or talent but rather to the mile-long canyon between Facebook's strategy and its ability to execute.
这些行业里,与其说是看着它无情地向下,倒不如说是三到五年内结束的大起大落的循环。
In these sectors, rather than seeing profits relentlessly ground down, I think you're looking at a volatile boom-bust cycle that may take three to five years to play out.
这个节目给人的感觉与其说是脱口秀倒不如说是一群充满热情知识分子的对话。
The program feels much more like a conversation between enthusiastic intellectuals than a talk show.
小时候的尼姆,童装穿在身上即得体又可爱,与其说是小猩猩,倒不如说是一个真正的人类小宝贝,似乎总是恰到好处地激发人的怜爱和保护之情。
Young Nim, adorably clothed in outfits more suited to a toddler than a baby chimpanzee, seems perfectly designed to excite feelings of affection and protectiveness.
不过也有很多人指责他,觉得他的电影与其说是一部纪录片,倒不如说是一部宣传片。
Mr Gore has his detractors. His film is propaganda rather than documentary.
他认为博客和微博客之间的关系与其说是竞争,倒不如说是合作。WordPress的员工实际上正在为各种平台开发叠加功能。
He notes that because the question is more one of cooperation than competition, the folks at WordPress are actually trying to create more opportunities for overlap between various platforms.
我躺下来与其说是要睡觉,倒不如说是要思考。
然而,与其说是她作品中的弱点,倒不如说是学者们忽略对这个时期的研究所造成的必然结果。
However, this is not so much a weakness in her work as it is the inevitable result of scholar's neglect of this period.
他脸上的表情与其说是恐惧,倒不如说是垂死的病容。
The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness.
这本书与其说是故事书倒不如说是图画书。
这些人物形象与其说是卡通,倒不如说是一个个真实的人。
这个奖的授予出人意料,与其说是奖励成就,倒不如说是鼓励一种意愿。
The award is certainly unexpected and might be regarded as more of an encouragement for intentions than a reward for achievements.
译:成千上万的人追求健康,因为他们认识到,自己的健康状况与其说是掌握在医生手里,倒不如说是由自己掌握的。
Fitness is being pursued by millions who realize that their medical fate lies more in their own than in their physicians' hands.
“荷兰人号”的船员们身上布满了藤壶和鳞片,与其说是人倒不如说是怪物。
The crew of the Dutchman was covered in barnacles and scales - more monster than human.
与其说是我给“睁眼瞎”教会了几个字,倒不如说是他们成全了我走上为师为学之路。
It is I to "blind" the church a few words, be inferior to saying is they help me for learn road division.
然而,这与其说是他作品中的弱点,倒不如说是学者们忽略对这个时期的研究而造成的必然结果。
However, this is not so much a weakness in his work as it is the inevitable result of scholars' neglect of this period.
因此,重要性与其说是信息要成为有用所必须具备的基本质量特征,倒不如说是提供了一个门槛或取舍点。
Thus, materiality provides a threshold or cut - off point rather than being a primary qualitative characteristic which information must have if it is to be useful.
背记的行动与其说是直觉的行动,倒不如说是认知的行动。
The act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.
在那以前,空气污染与其说是国家问题,倒不如说是一个国际问题。
Before then, air pollution may have become an international, rather than national problem.
在那以前,空气污染与其说是国家问题,倒不如说是一个国际问题。
Before then, air pollution may have become an international, rather than national problem.
应用推荐