不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。
Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, turn the old, return to them.
现在先不要麻烦你的父亲。
不要找新的花样,无论是新的衣服还是新的朋友,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。
Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, turn the old, return to them.
视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。
Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends. Turn the old, return to them.
不要寻找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。
Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, turn the old, return to them.
视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。
Cultivate poverty like a garden herb, like sage. Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends.
不要麻烦的困扰,直到麻烦麻烦你。
不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。
Don't trouble yourself trouble to get new things, whether friends or clothes. turn the old, return to them.
不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。
Don't trouble yourself trouble to get new things, whether friends or clothes. turn the old, return to them.
应用推荐