他还让我发誓在逗留的这段时间内不要告诉任何人,因为他不想被别人因为自己从来不相信的东西而取笑自己。
He made me promise not to tell anyone while we were visiting because he did not want to get laughed at for something he doesn't even believe in.
你得来劝劝丽萃跟柯林斯先生结婚,因为她赌咒发誓不要他;假如你不赶快来打个圆场,他就要改变主意,反过来不要她了。
You must come and make Lizzy marry Mr. Collins, for she vows she will not have him, and if you do not make haste he will change his mind and not have her.
现在他们发誓要恢复真正的信仰和核心信条:永远不要提高税收。
Now they are sworn to restore the true faith and its central creed: never raise taxes.
朱丽叶:不要向月亮发誓,以免你的爱也像那变化无常的月亮,在环绕的天穹之上,每月都在变幻。
Juliet: o, swear not by the moon, the inconstant moon, who monthly changes in her circled orb, lest that thy love prove likewise variable.
在我的整个童年生涯中,“心怀感激”这个词都让我不胜其烦,于是我发誓说“从此以后我再也不要听到这个词了。”
"Grateful" was a word that annoyed me all the way through my childhood and I vowed, "I don't need to hear it again."
发誓不要告诉任何人。
我要一进门就砰地狠狠把门关上,她迎向我的时候不要和她拥抱,并发誓再也不跟她说话了。
I would slam the front door upon entering, refuse to return her hug when she rushed over to me, and vow never to speak to her again.
事后,二人成为朋友,露西让乔治发誓不要把今天的事情说出去。
They became friends afterwards and Lucy made him promise not to tell anyone about their encounter.
再也不要,我发誓,再也不要把这些简单的事情看作理所当然。
Never again, I vowed, would I take these simple things for granted.
我所知道的还有就是Kleenex这个就不要读了,我发誓我已经尝试了不下20次,却从没有读完第二章。
Don't read that one. I swear I've tried 20 times and never made it past chapter 2.
一个人会孤单主张爱不要老态发誓一定要爱得很精彩。
One will love Do not stand alone in the old state vowed to love it very exciting.
不要指着月亮发誓,它是变化无常的,每个月都有盈亏圆缺;你如果指着它发誓,或许你的爱情也会像它一样无常。
Swear not by the moon, it is constantly changing, every month has wax and wane; if you swear with it, your love will be like it is.
把你的手放在我的大腿下,我要你对天主、对天地的上帝发誓,你不要替我儿子从我居住地的迦南人中娶妻。
Put your hand under my thigh: I want you to swear by the Lord, the God of heaven and earth, that you will not take a wife for my son from the women of the Canaanites in whose land I dwell.
我要一进门就砰地狠狠把门关上,她迎向我的时候不要和她拥抱,并发誓再也不跟她说话了。
I would 12 slam the front door upon entering, refuse to return her hug when she rushed over to me, and vow never to speak to her again.
我要一进门就砰地狠狠把门关上,她迎向我的时候不要和她拥抱,并发誓再也不跟她说话了。
I would 12 slam the front door upon entering, refuse to return her hug when she rushed over to me, and vow never to speak to her again.
应用推荐