但是不管怎样,即使有了你给我们的歌词翻译什么的……我可以看出它是悲伤的,但没有试图从音乐的角度来分析它。
But anyway, even with the translations you gave us for the lyrics and everything...I could tell it's sad, but I wasn't trying to analyze it from a musical perspective.
不管有多困难,仍然有人自愿承担这个角色——即使他们没有必要这么做。
No matter how difficult it is, some people voluntarily take this role—even if they don't have to.
不管遇到什么问题,我们都应该去努力解决,即使失败了,老师和父母也会为我们感到骄傲的。
No matter what problems we meet, we should try to solve them, and even though we fail, teachers and parents are proud of us.
即使你觉得这完全像扯淡:不管怎样你去就是了。
不管三明治的这个传说是真是假,但是不可否认,即使最偶然的发明,也可以产生巨大的影响。
Whether the lore of the sandwich is fact or fiction, there's no denying that even the most serendipitous invention can have big repercussions.
不管选举的真实结果如何,至少现在看来,我们知道大量选民—即使没有证实是大多数—正迫切的渴望自由。
Whatever the true result of the election, it is now plain that there is a vast constituency, even if it is not yet provably a majority, crying out for freedom.
这就是为什么真理保留是有用的,不管情境如何,即使结论为假。
That's why truth preservingness is useful in whatever the situation is, even if the conclusion is false.
不管你叫它什么,冥王星是一个有趣的物体,这就是为什么NASA有一个叫作新地平线的飞船朝着它和它的柯伊伯带同伴迅速地移动即使现在。
No matter what you call it, Pluto is one interesting body, which is why NASA has a spaceship called New Horizons zooming toward it and its Kuiper Belt companions even now.
我听说史蒂文金不管文思泉涌还是文思暂时枯竭,他都坐下每天都写下大概2000字,以求获得一些想法,即使这些想法不好。
Iíve heard that whenever Steven King gets writers block and canít think of anything creative, he just sits down and writes around 2000 words a day to get some ideas out even if theyíre bad.
每天,不管一开始怎么糟糕,从葛丽塔的小屋走回家时,即使是披着冬夜的星光,我都会感觉心情舒畅。
No matter how terrible my day started, I always felt sunny walking home from Greta‘s house-even beneath the winter starlight.
不管你曾经以为你是什么样的人或者以为你不得不去做怎样的人,即使过去确实是这样,这些都将无法反应现实中的你。
Whoever you once thought you were or thought you had to be may no longer reflect reality, if it ever did.
不管怎样不要和你的爱人有秘密,即使你的动机并不坏。
It's never a good idea to withhold information from your loved ones, even with the purest of motives.
所以即使不管iPhone的宣传,至少在美国(也可能是它抵达的其它国家),十年之内iPhone都可能会被看为是移动网络设备的新突破。
So even despite the iPhone hype, in the US at least (and probably other countries when it arrives) the iPhone will probably be seen in 10 years time as the breakthrough Mobile Web device.
她说如果放任不管,即使在他这样的高龄,Fritzl仍会继续犯下其他罪行,因为他有强烈的需要去“支配和控制其他人”。
She said if it was left untreated even at his advanced age, Fritzl could go on to commit other crimes so great was his "need to dominate and control other people".
这告诉我们一个重要的事实:interval是不管当前在执行些什么的,在任何情况下它都会进入到队列中去,即使这样意味着每次回调之间的时间就不准确了。
This shows us an important fact: Intervals don't care about what is currently executing, they will queue indiscriminately, even if it means that the time between callbacks will be sacrificed.
不管怎样,即使在城市地区,赫尔法还在是在生活的各个方面都较好的存续了下来,而在索马里的乡村,赫尔法事实上从未被动摇过。
Nonetheless, itsurvives to a significant degree everywhere, even in the urban areas, and isvirtually unaffected in rural Somalia.
不管怎样,我过去的生活就是这个样子而且我在这样的生活里面过的不开心(即使我一直在让自己懂得感恩并且留心于生活,抑或采取一些激发自己幸福感的方法,但这些都无济于事)。
Anyway, that was the type of day I was having and I was not happy (in spite of the constant practice of gratitude, mindfulness and other happiness-boosting techniques.)
即使一个人没有自己的事业或根本不用给别人提供服务,我们也不断地把自己卖给自己的追求,不管那追求是什么。
Even if one does not own a business or provide services to others, we are constantly selling ourselves into whatever it is that we want to pursue.
显然,即使你是朝着你的梦想工作,可你仍需要支付诸如电费、食物、水之类的日常花销,不管是什么花销,但对你来说都极为重要。
Obviously, even as you work towards your dreams, you'll still need to cover your daily expenses, such as electricity, food, water, and whatever else is fundamentally important to you.
答:不管你信不信,一个家庭即使没有礼物也会维持下去的。
A: Family, believe it or not, will survive without a few presents from us.
因为即使现在作为个人,不管是现在还是我在演讲之前,我需要的东西和我在,周日或者晚上需要的东西不同。
Because even as a person, right now, whatever now or before I give this speech, I didn't need to know things that I need to know on Sunday or in the evening.
无论何时,即使是十七年后的今天,不管我们俩是谁弄洒了东西,她都会说,“还记得我打翻巧克力牛奶的那天吗?”
Whenever either of us spills something, even now, seventeen years later, she says, "Remember the day I spilled the chocolate milk?"
不管怎样,英国纳税人还是会被拖垮,即使完善竞争环境将有益于经济形势。
The British taxpayer will be clobbered either way, though the economy should benefit from any improvement in the competitive environment.
不管怎样,英国纳税人还是会被拖垮,即使完善竞争环境将有益于经济形势。
The British taxpayer will be clobbered either way, though the economy should benefit from any improvement in the competitive environment.
应用推荐