当我读到安妮在考虑离开附楼该去哪儿住的时候,我不禁流下眼泪。
As I read the section about the information of Anne's where abouts after leaving the Annex, I could not help but cry.
当他看到雾气从河上升起,柔云环绕着山顶时,他不禁流下了眼泪。
When he saw the mists rising from the river and the soft clouds surrounding the mountain tops, he was reduced to tears.
到徐州见着父亲,看见满院狼籍的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。
When seeing father in Xuzhou and witnessing everything was messy in the backyard, I could not help thinking of the death of my grandmother and tearing heavily.
听了那个故事,她不禁流下了眼泪。
当他们用一盘水煮的土豆和少许的盐(盐是极其宝贵的)如上宾般招待我们时,我不禁要流下眼泪。
When they take us as the guest of honor use a little boiled potatoes and salt (salt is extremely valuable) to entertain us, I can not help but shed tears.
风不停吹着我,发丝也被吹散,些许沙石飞入眼睛,眼泪不禁流下来。
I wind kept blowing, the hair was Chuisan, some sand into the eyes, tears streaming down can not help.
“这不会是真的,可能只是一个玩笑。”凡妮莎怀疑地说道,但是吉姆把信交给她。凡妮莎坐在沙发上开始看那封信,不禁流下了眼泪。
"It can't be true, probably it's a joke" said Vanessa in disbelief, but Kim gave her the letter and Vanessa let herself fall on the couch and started to read the letter with tears in her eyes.
聪明的年轻人坐在那里不禁流下苦涩的眼泪。
听到这些话,老师不禁流下了眼泪,为马克,也为所有再也见不到他的朋友而哭。
That's when the teacher finally sat down and cried. She cried for Mark and for all his friends who would never see him again.
到了徐州见着父亲,看见满院狼藉的工具,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。
When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the though of grandma started tears trickling down my cheeks.
坏消息使他不禁流下了眼泪。
到了徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。
When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the thought of grandma started tears trickling down my cheeks.
到了徐州见着父亲,看见满院狼藉的东西,又想起祖母,不禁簌簌地流下眼泪。
When I met father in Xuzhou, the sight of the disorderly mess in his courtyard and the thought of grandma started tears trickling down my cheeks.
应用推荐