没人喜欢不礼貌的人。
如你所知,没有人喜欢不礼貌的人。
没有人喜欢那些不礼貌的人。
我们应该努力讲中文,因为它是不礼貌的人谁也不会说英语。
We should try to speak Chinese because it's rude to the people who cannot speak English.
如果你听起来很无聊或太忙,打电话的人会认为你不礼貌。
If you sound bored or too busy, the caller will think you are impolite.
如果你不想听起来不礼貌,或对与你谈话的人造成任何形式的尴尬或窘迫,你应该学会在你的英语中使用委婉试探性的话语。
If you don't want to sound impolite, or cause embarrassment or distress of any kind to the person you're talking to, you should learn to use tactful and tentative forms in your English.
不过这个工作的工作时间长,工资低,而且大多数接电话的人都很不礼貌,实在无足挂齿。
But it's nothing to write home about -- long hours, low pay and most people are pretty rude when he calls them.
劝导家人和朋友不要给超重或者骨架比较大的人起不礼貌的外号或者拿他们开玩笑。
Encourage family and friends to refrain from using hurtful nicknames and joking about people who are overweight or have a large body frame.
他是一个喜欢挖苦别人的人,对别人很不礼貌。
据我所知,整个民族的人是顽皮至少不礼貌。特别是那种古板的拍马屁。但我听到了。
I know, stereotyping an entire nation of people is naughty and at least impolite, especially when the stereotype is not flattering.
从28岁到65岁这段时间占人生的很大一部分,也是人生中用于努力工作的时间,但对大约处于这个年龄段的人,询问年龄被认为是不礼貌的。
In the years between about 28 and 65 - for the bulk of our life that we dedicate to work - it is considered too rude to ask.
在公众场合大声打手机的人被看作是不礼貌的。
It is considered impolite to speak loudly on the mobile phone in public places.
我错把盐放进了茶里。嘲笑犯错误的人是不礼貌的。
He put salt in the tea by mistake. It's not polite to laugh at the person who made a mistake.
拿困境中的人开玩笑是不礼貌的。
我没想到你是这么不懂礼貌的人,你知道这样电话没讲完就直接挂你客户电话是十分不礼貌的行为吗?
I have never thought that you are such a rude person, don't you know it's quite impolite of you to ring your customers off midway?
我们向阻塞了道路的人说这句话。这是不礼貌的,更有礼貌地说“对不起”。
We say this phrase to somebody who is blocking our path. This is actually not polite and it is more polite to simply say 'excuse me'.
我很不礼貌的,因为自己的错误的人。
在德国,用手搂抱正在握手的人是不礼貌的,当众嚼口香糖也一样。
In Germany, it is impolite to cross your arm over people who are shaking hands, as well as chew gum in public.
绝对不要对帮你上菜的人不礼貌,因为你不知道他会不会在你没看到时恶搞你的食物。
Serving you food. You never know what they may stick in it when you're not.
除非事先问过主人,否则带未经邀请的人参加是不礼貌的。
It is not considered polite to bring someone along with you unless you first ask your host.
没有人喜欢与不礼貌对待的人。
这个我比较迷糊了,对我这么熟悉的人,也不好问是谁,似乎是不礼貌呢。
This thing has confused me even further as this person knows me really well and I can't ask who is calling, it seems to be impolite.
这个我比较迷糊了,对我这么熟悉的人,也不好问是谁,似乎是不礼貌呢。
This thing has confused me even further as this person knows me really well and I can't ask who is calling, it seems to be impolite.
应用推荐