他走进门厅,站在那儿不知道做什么好。
我太,太,太——我不知道做什么了。
一开始你可能觉得不知道做什么好。
我站在那里,不知道做什么。
他的官员们都不知道做什么。
我很不安并且不知道做什么。
国王的医生不知道做什么。
那个男孩不知道做什么。
他自己都不知道做什么。
他们就是不知道做什么,那是令人窘迫的。
她站在那儿,感到犹豫不决,因为不知道做什么。
她不知道做什么。
克丽丝:他每天晚上都在编辑室里,不知道做什么。
Chris: he's doing something in the editing room every night.
也许是太寂寞太无聊,不这样真的不知道做什么了。
May be lonely too boring, do not really do not know what to do.
我第一次见到他时,紧张得不知所措,不知道做什么说什么。
When I first met him, I was ill at ease, not knowing what to do or say.
我不知道做什么才好,我只是临时顶替那个做这项工作的姑娘。
I don't know what to do, I'm just filling in while the regular girl is away.
我有的同学说大学生活很无聊,因为他们有很多时间却不知道做什么。
Some of my classmates say that the college life is boring, because they have plenty of time but do not know what to do.
我有的同学说大学生活很无聊,因为他们有很多时间却不知道做什么。
Some of my classmates say that the college life is boring because they have plenty of time but do not know what to do.
但不知道做什么更无趣,或者不得不漫无目的地浏览互联网寻找指令。
But it's even less fun not knowing what to do, or having to aimlessly browse the Internet looking for instructions.
但是我们不知道做什么,如果你不帮助我们去理解你,那么我们可能做错事。
But we don't know what to do and we might do the wrong thing if you don't help us to understand.
想象一下你一整天没有目标,也不知道做什么和想做什么,这是多么的可怕。
Imagine going about your day with no direction or thought about what you need to do or what you want to do.
但是每次在我不知道做什么而难以开始时,我就寻求帮助,我也很奇怪,为什么这一招这么有效。
But whenever I have trouble getting started because I don't know exactly what to do, and I ask for help, I'm amazed at how much it... helps.
我不知道接着该做什么了。
他不知道该做什么,所以他向他的老师寻求意见。
He didn't know what to do with it, so he sought advice for his teacher.
我还不知道我要做什么—我刚刚发现。
I don't know what I'm going to do yet—I've just this minute found out.
他们不知道捉他们的人要对他们做什么。
他以不计后果的放纵态度对待生活–我想他自己都不知道他接下来要做什么。
He approached life with reckless abandon–I don't think he himself knew what he was going to do next.
“我出去的时候不知道我要去哪里,也不知道我要做什么。”卡特告诉福克斯新闻网。“可是我相信这些先生。”他说。
"I went out not knowing where I was going or what I was going to be working on," Carter told FoxNews.com. "But I trusted these gentlemen," he said.
“我出去的时候不知道我要去哪里,也不知道我要做什么。”卡特告诉福克斯新闻网。“可是我相信这些先生。”他说。
"I went out not knowing where I was going or what I was going to be working on," Carter told FoxNews.com. "But I trusted these gentlemen," he said.
应用推荐