纯英语心理咨询,不用翻译,每小时500元。
Psychological counseling in English directly with 500 RMB per hour.
删除这条信息的唯一方法就是卸载应用…(下面的不用翻译了吧)
The only way to remove this from the screen is to uninstall the application.
括号内的是解释,不用翻译。 插队(下乡)的时候,我喂过猪,放过牛。假如没有…
The queue time, I fed pigs, cattle miss. If there is no charge, …
经典的片段,如“钱、钱、钱”完全以汉语演唱(除了“钱”这个词的英文,貌似这个也不用翻译)。
Classics such as "money, money, money" are sung entirely in Chinese (apart from the word "money", which apparently needs no translation).
这句我不用翻译大家也应该知道意思了吧。就是给所有庆祝农历新年的人们最诚挚的祝福啦。
I want to send my very best wishes to everyone celebrating the Chinese New Year, in Britain, in China, and all around the world.
这种情况下,要决定一句话的语气,或者哪几个字不用翻译出来而那几个需要,就必须对这种语言有一种很切实的感觉。
This is the kind of thing where having a sense of the actual language is completely necessary to determine the tone of a sentence, or to decide what bits to translate and what bits not to.
如果你照这样做,你就可以用英语阅读和思考,不用翻译成中文,而且可以建立起自信,从而提高自己的水平。
If you do this, you will read and think in English without having to translate into Chinese and you will build up your confidence to a point where you can proceed to a higher level.
如果你照这样做,你就可以用英语阅读和思考,不用翻译成中文,而且可以建立起自信,从而提高自己的水平。
If you do this you will read and think in English without having to translate into Chinese and you will build up your confidence to a point where you can proceed to a higher level.
要包含DITA而不用事先转换,不用担心翻译问题,也不会生成新的源文件副本,最好的办法就是使用指针。
The best way to include DITA without transforming in advance, without worrying about translation, and without generating new source copies is simply to do so with a pointer.
其次,这些语言不用手工地翻译成机器码。
Second, these languages are not translated into machine code by hand.
这种特殊的格式使翻译人员能够把精力集中到所翻译的文本上,而不用担心文本的布局。
This special format enables translators to concentrate on the text to be translated, without worrying about text layout.
这就是他如何提供各种语言的服务而不用向专业翻译员花一毛的原因。
This is how they can offer services in several languageswithout spending a dime on professional translators.
他可以不用词典翻译那篇文章。
不用担心,找个翻译对我来说很容易,我回去看看能发现些什么。
No worries, a translator should be available easily to me and I'll see what I can find out.
本句翻译:只有当一个人的两只脚所迈出的每一步的长短都完全相同时,这个人才可以不用眼睛来引导脚步而能够顺着一条直线往前走。
When he cannot use his eyes to guide his steps, he will walk straight only if he takes a step of the same length with each foot.
本句翻译:一个人若不用眼睛来掌握走路的方向,就会走成一个大圈。这一事实是众所周知的。
It is a well-known fact that a person will move in a circle when he cannot use his eyes to control his direction.
她说:“这样,我不用在心里再把别人的话翻译一遍。”
That way, I don't need to translate what he or she says in my mind.
不用说,我也愿意协助翻译京剧唱词。
And needless to say, I would love to be of assistance in translating opera librettos.
好了,现在让我们重新来翻译一下这段话:“好吧随便你,继续看那该死的球赛吧,再给你看五分钟时间!不用费神担心我了,老娘去扔垃圾!”
Okay now translate this again: "Fine, whatever, go ahead and watch on the game for another five minutes, don't worry about it, I'll take out the trash. ""
当建立起愉快的沟通时,谈话会十分顺畅,你不用再拿内心的翻译来折磨自己。
When you establish a friendly connection, the conversation will flow and you won't torture yourself with mental translating.
我的梦想是,有一天我可以环游世界,不仅观光风景,也可以跟当地人直接交流,不用借助翻译。
My dream is travelling around the world one day, not just for beautiful scenes but also for communicating with local people without translators.
有意的话请在下面留下你的邮箱,我会把文献发过去,不用多翻,翻译后汉语够六千字即可。
Please below to leave your mailbox, I'll take literature, no more, after the translation of Chinese characters can be enough to 6000.
从后面一句的更重要影响来看,这里似乎翻译成“不用担心他会对温格的转会决定施加影响”。
There is no question of Law influencing Wenger's transfer decisions or putting pressure on the Arsenal manager to buy certain players.
不一定要公证,自己翻译也可以,不用盖章。
How much wood would a woodchuck chuck if woodchuck could chuck wood?
翻译人观看美国电视节目,不用副标题拜访。
A guy who watches American TV shows without subtitles just came by.
爱情和梦想都是很奇妙的东西,不用听,不用说,不用被翻译,就可以感受到。
Love and dreams are very wonderful things, don't listen to, needless to say, without being translated, can feel.
爱情和梦想都是很奇妙的东西,不用听,不用说,不用被翻译,就可以感受到。
Love and dreams are very wonderful things, don't listen to, needless to say, without being translated, can feel.
应用推荐