有一种妥协可能是推迟生育,而不是不生育。
A compromise may be the postponement of children, rather than childlessness.
可能有多个失败的历史,或者不生育。
There may have been a history of multiple miscarriage, or infertility.
我的同类通常是不生育的!
撒辣依不生育,没有子女。
但是这不能解释中产阶级女性不生育的行为。
But that does not explain the behaviour of middle-class women.
不生育的,生了7个儿子。多有儿女的,反倒衰微。
She who was barren has borne seven children, but she who has had many sons pines away.
选择不生育的夫妻常常要面对来自家庭和社会的巨大压力。
The couples who choose to be childless contend with tremendous pressures from families and society.
只是没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。
And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
这个“不生育”的女人给他生了一个女儿,生第二胎的时候死掉了。
This "barren" woman bore him a daughter and died giving birth to a second child.
雅各向拉结生气,说:“叫你不生育的是神,我岂能代替他作主呢?”
Jacob became angry with her and said, "am I in the place of God, who has kept you from having children?"
生育权的内容应包括生育的权利、不生育的权利和如何生育的权利。
The right of procreation includes the right to procreate, the right n...
那时,有一个琐拉人,是属但族的,名叫玛挪亚。他的妻不怀孕,不生育。
And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
那时,有一个琐拉人,是属但族的,名叫玛挪亚。他的妻不怀孕,不生育。
There was a certain man of Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah. And his wife was barren and had no children.
但现在,很多时尚的年轻夫妇选择不生育孩子的生活方式,组建了丁克家庭。
But now, it is quite fashionable for many young couples to choose a lifestyle without kids and organize the DINK family.
耶和华的使者向那妇人显现,对她说:" 向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。
The angel of the LORD appeared to her and said, "You are sterile and childless, but you are going to conceive and have a son.
以撒因他妻子不生育、就为他祈求耶和华、耶和华应允他的祈求、他的妻子利百加就怀了孕。
Isaac prayed to the LORD on behalf of his wife, because she was barren. The LORD answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.
耶和华的使者向那妇人显现,对他说:“向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。”
And the angel of the LORD appeared to the woman and said to her, "Behold, you are barren and have not borne children, but you shall conceive and bear a son."
25:21以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。
And Isaac intreated the LORD for his wife, because she was barren: and the LORD was intreated of him, and Rebekah his wife conceived.
在韩国,幼儿从出生到长大需要相当高的养育费,很多家庭因为担心养育费的负担过重而决定不生育。
In Korea, children raised from birth to a very high need for support payments, many families worry about raising fees because of the heavy burden of decision not to bear children.
那1.8是一个什么概念?“提倡生一个,允许生两个,杜绝生三个,奖励不生育”,基本上就是1.8。
So what does this 1.8 really mean? "Advocate one, allow two, put an end to three and give incentive to having none." this is 1.8.
在11年不生育之后,青青于1985年去逝,而恰恰被送到了墨西哥动物园试图(但未成功)和当地的熊猫配对。
After 11 barren years, Ching-Ching died in 1985 and Chia-Chia was shipped off to Mexico Zoo to try (and fail) to mate with the resident panda there.
事实上,“提倡生一个,允许生两个,杜绝生三个,奖励不生育”,其中的前三句话,就是我们上个世纪70年代曾经执行的政策。
The three sentences at the beginning of this statement I am advocating are actually from a policy that was implemented in the 1970s.
但是因为我几乎没有做过关于选择不生育的调查,我想我应该在网上做一个选择不生孩子的女性的民意调查,以便找到她们做这个决定的原因。
But because there is very little research on deliberate childlessness, I thought I would poll childless-by-choice women online from all over the country to find out their reasons for the decision.
佩尤的调查显示,谴责“不要孩子”将对社会产生负面影响的人数有所增长,所以我问一些选择不生育的女性对于她们的决定,她们感受到产生了多大的社会影响力。
Because the Pew research showed an increase in people denouncing childlessness as bad for society, I also asked these childless women how they felt about the social impact of their decision.
但是,关键的是,正因为男人几乎总是娶比他们年轻的女人,这种生育不谐能够推迟到来。
But—and this is crucial—because men almost always marry women younger than themselves, such reproductive irrelevance comes to them later in life.
巢不排卵就不能产生足够的雌激素,如果在年轻时出现这种情况,那么不仅仅会影响生育,还会损害骨骼。
Ovaries that aren't working don't produce enough estrogen. And when that happens early in life, the damage can go beyond fertility to also affect bones.
正常体重的妊娠期妇女在妊娠前三个月饮用含糖饮料比不饮用者生育超重婴儿的风险更高。
Normal-weight expectant moms who drank sugar-sweetened beverages in the first trimester were at a higher risk of having large babies than the women who didn't consume much of them.
正常体重的妊娠期妇女在妊娠前三个月饮用含糖饮料比不饮用者生育超重婴儿的风险更高。
Normal-weight expectant moms who drank sugar-sweetened beverages in the first trimester were at a higher risk of having large babies than the women who didn't consume much of them.
应用推荐