有一天我问他:“难道你不知道'只工作不游戏,杰克变成小傻瓜'吗?”
One day I asked him, "Don't you know that all work and no play makes Jack a dull boy?"
我喜欢用纯真之心对待生活的人。尊敬自己,尊敬别人,不游戏,不玩闹,不起哄。
I like to use pure heart of the lives of people treated. Respect themselves, respect other people, not games, not Wannao, not stirred up trouble.
你为什么不邀请布莱恩加入游戏呢?
不,他们想玩电脑游戏。
他们穿成鬼怪的样子、开晚会、玩不招待就使坏游戏。
They get dressed up like monsters, have parties and play trick or treat.
有一天,在我第100次向他重复“不”之后,他在我自己的游戏中打败了我。
One day after I repeated "No" to him for the 100th time, he beat me at my own game.
我们不希望员工浪费时间谈论运动、视频游戏或食物,或者其他任何与工作没有直接关系的话题。
We don’t want employees wasting time talking about sports or video games or food or anything else that isn’t directly related to their jobs.
如果有第四个市民有一枚硬币或者是有另外一块土地,他不参与这个游戏。
If there is another citizen D either holding a dollar or another piece of land but refrain to take part in the game.
在决定和谁一起出去时、在同意某项评论时或是在选择参与或是不参与某项“游戏”时,吹毛求疵是可以的。
It's okay to be choosy when it comes to who you hang out with, what commitments you agree to and "games" you play or don't play.
在过去,公务员正常工作日上班玩游戏,离岗,打麻将等上班违纪行为被媒体曝光的新闻屡见不鲜,更有甚者,上班时间工作态度恶劣,普通百姓办事还得看脸色。
In the past, it was frequently revealed by the media that civil servants played computer games or Mahjong in work time. Worse still, some civil servants showed a terrible attitude to people.
也许我们可以把孩子们越来越不喜欢读书的这种现状归咎于层出不穷的电脑游戏。
Maybe the declining popularity of reading is the fault of the increasing availability of computer games.
经常玩电脑游戏而不参加其他活动意味着对男生来说,他们进大学的机会从24%降到19%,对女生来说是从20%降到14%。
Playing computer games regularly and doing no other activities meant their chances of going to university fell from 24 per cent to 19 per cent for boys and from 20 per cent to 14 per cent for girls.
千百万的儿童——不,也许是以十亿计的儿童,都想要成为那场游戏的一部分。
Millions - nay billions - of children may want to be part of that game.
我不希望经理以为我在上班的时候玩游戏。
I don't want my manager to think that I'm playing games during work.
提问摩尔索为什么不遵循游戏规则的人就会更加了解人物性格或者更加接近坐着的意图。
A much more accurate idea of the character, or, at least one much closer to the author's intentions, will emerge if one asks just how Meursault doesn't play the game.
因此,为什么苹果不制造一款蓝牙的游戏控制器呢?
So, why not an Apple made, bluetooth game controller? Can't say they haven't been there before.
该网站的特点就是不管是字谜狂还是动作控,每个人都能找到自己喜欢的在线游戏。除此以外,对于那些犹豫不决的人,Games.com的《每日游戏》会每隔24小时更新,每次都会有一款让你心甘情愿浪费人生的游戏上榜。
Plus, for the indecisive, Games.com's Game of the Day presents a different time waster every 24 hours.
可以戴上你们奇幻的和精心制作的面具(如果你们像我们一样有很多多汁水果和吸血鬼的面具)在机场跑道上玩“不招待就捣蛋”游戏。
Dress up in some imaginative, elaborate costume (if you are like us a pack of Juicy Fruit and a Vampiress) and trick-or-treat down the plane aisle.
对20国集团的成员或者其它国家的公众来说,重要的是要理解“不”也是新的游戏规则的一部分。
What's important for publics in G-20 countries and elsewhere to understand is that pushback is all a part of the new game.
你可以和世界各地的人一起玩游戏,所以可能是某天不固定的时间——比如芝加哥时间下午5点或日本时间的晚上。
"You can play online with people around the world, so it can be at odd times of the day - when it's 5pm in Chicago or evening in Japan."
似乎,每个人都在玩着这样的游戏,不这么做绝对是个严重失误。
Everyone seems to play games like this: not doing so is a grave error.
不这么做的话,简直就是到赌场里面去玩一个你压根不会玩的游戏。
Failing to do so is like going into a casino and gambling on a game you do not know.
如果他们在游戏过后,看起来心烦意乱或者注意力不集中,那就说明那个游戏对他们不利。
If they look upset or don't focus well afterwards, he said, that's a sign the game isn't good for them.
有时我们会睡不饱,有时仅仅是没动力,有时会因一些好玩的游戏而分心(过去我就沉迷于一些在线拼图游戏)。
Sometimes we didn’t get enough sleep, sometimes we just don’t have motivation, and sometimes we get distracted by a fun new game (mine yesterday was befuddlr).
令我们担心的是,许多中学生热衷于电脑游戏,以致不专心学业。
To our worry, many middle school students are too involved with computer games to mind their studies.
那些不傻的人们就会认为这是一种新的游戏——一种新的状况——它需要新的策略、什么可行什么不可行的不同计算。
Those who are not fools will think that this is a new game - a new situation - and it calls for new strategies, different calculations of what will and will not work.
受害的将是玩不起法律游戏的小股东,以及公司员工等其它利益方。
The victims will be smaller shareholders who cannot play the legal game, along with other stakeholders including the employees.
要是你不遵守游戏规则的话,你会与权威人士发生矛盾。
You'll have problems with authority figures if you don't play by the rules.
本攻略旨在以保守稳妥和从容不迫的态度关注于游戏基本层面的探索。
This guide’s Campaign walkthrough tends to be conservative and deliberate, with an emphasis on exploring fundamental aspects of the game.
本攻略旨在以保守稳妥和从容不迫的态度关注于游戏基本层面的探索。
This guide’s Campaign walkthrough tends to be conservative and deliberate, with an emphasis on exploring fundamental aspects of the game.
应用推荐