• 如果早上第一件事不是对你微笑就是在关系中剥夺能量

    If you don't smile at the person you love first thing in the morning, you're sucking energy out of your relationship.

    youdao

  • 如果早上第一件事不是对你微笑就是在关系中吸收能量

    If you don't smile at the person you love first thing in the morning, you're sucking the energy out of your relationship.

    youdao

  • 配偶不是朋友家人过于嫉妒感到威胁以至于现在已经基本上见不到他们

    Is your spouse so jealous of or threatened by your friends and family that you hardly ever see them anymore?

    youdao

  • 可能是也可能不是要求

    This may or may not be a requirement for you.

    youdao

  • 不是卑鄙,我只是了解而已。

    I'm not mean to you, I just know you well.

    youdao

  • 不是这样说过的吗?

    Well, I told you so, didn't I?

    youdao

  • 这样不是不好

    Isn't that bad for you?

    youdao

  • 不起不是说话,我只是在自自语。

    Sorry, no, I wasn't talking to you; I was just thinking aloud.

    youdao

  • 但是不是从来没有那样想过一个错误

    But not you. I don't feel that way about you. It was a mistake.

    youdao

  • 肢体语言很大程度上说明她是不是感兴趣。

    Her body language will speak volumes about her interest in the date as it progressed.

    youdao

  • 肢体语言很大程度上说明不是对你感兴趣

    Herr body language will speak volumes about her interest in the date as it progressed.

    youdao

  • 不是员工,执行总裁公司一份强迫责任感

    Are you compelled by a sense of loyalty to your staff, CEO, or company?

    youdao

  • 理解不是成就得否定只不过我们独特的招聘需求反映

    Please understand that this is not a negative evaluation of your accomplishment, but rather a reflection of our unique hiring needs.

    youdao

  • 困难帮助共患难,不是对你置之不理的人才真正朋友

    Someone who stays with you and helps you in times of trouble, rather than turning his back, is a true friend.

    youdao

  • 同样道理如果发言也可以据此推断人家不是对你说的话兴趣。

    Along the same lines, if you're a speaker trying to figure out if an audience is interested in what you're saying.

    youdao

  • 工作细节脱身不是工作总体目的以及如何有效地作出贡献进行反思

    Try to step away from the details of the job... instead, reflect on your overall purpose for working and how to contribute more effectively.

    youdao

  • 即使只是那种告诉“我喝酒”而又恰恰喝了鸡尾酒这样的小事都会怀疑自己初次时候不是对你整个估计错误

    Even if it's as small as sucking down a few too many cocktails when you may have told him you 'don't drink much,' he'll wonder if he sized you up all wrong in the first place.

    youdao

  • 问问任何一个所有事都办好的女人都会承认记忆方面会出些小小失误(被忘记约会丢了钥匙失踪手机——是不是对你敲响警钟了?)

    Ask any woman who is trying to do it all and she'll admit to a few slip-ups in the memory department (forgotten appointments, lost keys, missing cell phone-ring a bell?)

    youdao

  • 否则得到尊重只是表面,或者仅仅例行公事,还是现实——重要的是人们怎么不是什么以及他们行事的效果怎么样

    You'll get surface respect or positional respect, but let's face it-it's what people really think of you, not what they say to you, that matters and that affects how they perform.

    youdao

  • "祖父他们喜欢,"插话说。 "至少,据所知不是。"

    "Your granddaddy don't care for 'em, neither," he threw in. "Not that I know of, leastways."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 有多了解?” —“不是很多。”

    "How well do you know her?"—"Not very."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不是很想吗?

    You're not keen on going, are you?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不是很想吗?

    You're not keen on going, are you?

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定