光勤奋是不敷的,蚂蚁也是勤奋的。要看你为何而勤奋。(梭罗)?
It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious about? (H. D. Thoreau)?
所以我以为只会一门外语是远远不敷的,要是你有乐趣,你可以试着进修更多的外语。
So that's why I think speaking only one foreign language is not enough, if you have the interest, you can try to study some other foreign languages as well.
丹麦圣诞树供给不敷的问题发源于1998年至2004年那段时期,其时由于圣诞树供应过剩造成树价狂跌,因此一些树农转种其它作物。
The seeds of the shortage were sown between 1998 and 2004, when tree prices collapsed because of oversupply and some Danish growers switched to other crops.
工作时间很方便,但他会入不敷出的。
The hours were convenient, but he wouldn't have been able to make ends meet.
他指出:“人们都知道教师收入微薄,入不敷出,这是个关乎社会公平的问题,我们不把传授知识当做一门爱好,主要是因为大多数人都认为它是一种社会需要......换一个角度讲,如果我们发现未来的商人入不敷出,这就不是一个有关社会公平的问题。
On the other hand, if we were to find out that futures traders have trouble making ends meet it would not be a social justice problem.
幸运的是,这个家庭并没有因此而欠债,但是他们已经有点入不敷出了。
Luckily, the family is not getting into debt, but they are getting stressed out.
但由于工资涨幅难以跟上物价上涨的速度,过去35年美国人堆积了更多的债务,而且入不敷出。
But as wages have barely kept up with rising prices over the past 35 years Americans have pushed debt higher, living beyond their means.
希腊人民-和希腊-入不敷出的生活可能已经持续了几十年,但正如他们指出的,很多人也都这样,包括美国人。
Greeks - and Greece - may have lived beyond their means for decades, but as they point out, so did many others, including Americans.
希腊和爱尔兰,这两个欧元区最脆弱的成员国,如今仍旧入不敷出,不过财政紧缩措施已到位。
The most vulnerable euro-zone members, Greece and Ireland still pay more for their money, but austerity measures are in place.
有时候你能大赚一笔,但是也有些时候那绵薄的收入相对于你投入的时间成本而言是入不敷出的。
Sometimes it pays off handsomely but other times the earnings, given the hours you put in, don't even add up to minimum wage.
卡梅伦先生称英国一直生活在入不敷出的危险状况中。
Mr Cameron talks of a country that has been living dangerously beyond its means.
多年来萨博一直入不敷出,沃尔沃也只是收获微薄的盈利。
Yet Saab has lost money for years and Volvo has been only marginally profitable.
更主要的是,很多欧洲国家长期入不敷出。
More fundamentally, much of Europe has long been living beyond its means.
在美国,我们看到增长的引擎开始转动,但很多人仍然找不到工作,入不敷出。
In America, we see the engine of growth beginning to churn, and yet many still struggle to find a job or pay their bills.
家里的财政状况显示,苏利曼家庭为了照顾那六个孩子早已入不敷出了,更无法承担这八个新生儿的负担。
Details of the family's finances suggest that the Sulemans are already struggling with the load of looking after six children and are ill-prepared for the arrival of eight more.
近年来,美国的储蓄率变成了负水平,这意味着消费者已经入不敷出。
In recent years, the savings rate in the U.S. turned negative, meaning consumers were spending more than they made.
我越来越负债累累了,有些账单还不了款(那些账单随后就到了收款人的手里),甚至在发薪日,我也是入不敷出。
I was getting further and further into debt, not paying some of my bills (which then went to collectors) and always behind, even on payday.
倘若消费者入不敷贷,遭到指责的也不会是借款不负责,反而是放贷过松成了众矢之的。
When consumers borrow beyond their means, the blame is laid on lax lending practices rather than irresponsible borrowing.
做事有条不紊,学会避免入不敷出,你会发现想到钱的时候不会感觉那么焦虑不安。
Get organized, learn how not to spend more than you earn, and you'll soon find thinking about money makes you a lot less anxious.
不幸的是,公司已经承担不起这种入不敷出的状况。
它也可以缓解那种担心入不敷出的压力。
It can also relieve some of the pressure associated with trying to make ends meet.
贷款利率与通胀率挂钩。那些入不敷出无力还款的人的贷款也会被一笔勾销。
The interest rate is pegged to the rate of inflation, and the debts of those who never earn enough to repay the state are written off.
报告说,在这些贫困人口中有12亿几乎入不敷出,每天的生活费不足1美元。
The report says that of these people, 1.2 billion live on the very margins of life, on less than $1 a day.
这些措施会使一个本已因经济危机而捉襟见肘的国家更加入不敷出。
Such measures will squeeze a country already reeling from recession.
做好课前准备,做好课后练习,认真完成家庭作业,不敷衍了事。取得良好的成绩,就是对老师最大的报答。
Do the preparation before, and exercises well after class, do homework without carelessness. To make good progress, is the biggest reward to the teacher.
做好课前准备,做好课后练习,认真完成家庭作业,不敷衍了事。取得良好的成绩,就是对老师最大的报答。
Do the preparation before, and exercises well after class, do homework without carelessness. To make good progress, is the biggest reward to the teacher.
应用推荐