答:中方一贯奉行不干涉内政原则。
A: China pursues the principle of non-interference in other countries' internal affairs.
中方一贯奉行不干涉内政原则。
China upholds the principle of non-interference in other country's internal affairs.
第二个问题是关于中国一直奉行的不干涉内政原则。
The second question bears on the principle of non-interference in others' internal affairs upheld by China all along.
第二,我建议你回去研究一下何为不干涉内政原则。
Second, I suggest that you look into the meaning of the principle of non-interference in others' internal affairs.
但在当今世界,互不干涉内政原则受到了严重挑战。
But in the world, the noninterference in each other's domestic affairs principle has received the serious challenge now.
第三,我认为中方的表态正是维护不干涉内政原则,而不是相反。
Third, I believe what China has done is precisely to uphold the principle, not on the contrary.
问:有评论称,中国同意安理会发表涉利比亚的声明,违反了中方一贯坚持的不干涉内政原则。
Q: There are comments that China's consent to the Security Council Statement on Libya is against its principle of non-interference in other countries' internal affairs.
在承认不干涉内政的原则的情况下,国际社会在特定情势下为保护人权可进行干涉。
Under the principle of noninterference in each other's internal affairs, the international society can make interference in order to protect human rights under some special circumstance.
在承认不干涉内政的原则的情况下,国际社会在特定情势下为保护人权可进行干涉。
Under the principle of noninterference in each other's internal affairs, the international society can make interference in order to protect human rights under some special circumstance.
应用推荐