他不试图隐瞒自己的失望。
“当然,”约翰说,就像一个对自己的记忆力失去信心的人,“他以前肯定不睡在狗窝里吧?”
"Surely," said John, like one who had lost faith in his memory, "he used not to sleep in the kennel?"
不,我不知道他的号码,我光记自己的号码就够困难的了。
No, I don't know his number—I have quite enough trouble remembering my own.
他对自己的律师工作渐渐地不抱幻想了。
他已经因为自己的党在选举中的不活跃表现而受到了谴责。
He has already been blamed for his party's lacklustre performance during the election campaign.
他向人证明了自己不达目的不罢休。
他根据自己的信条,不投资军火工业。
我不告诉你他的反应,你自己去想好了。
I won't tell you his reaction —I'll leave that to your imagination.
我烦透了老板的牢骚,便跟他说那活儿他自己干吧,我才不稀罕。
I got sick of my boss's moaning and told him he could stick the job.
他天性不喜交际,且自己也无意于此。
弥尔顿似乎已经决定不结婚了,因为他决定把自己和诗歌结合起来。
Milton seemed to have decided against marriage as he was making the decision to wed himself to his poetry instead.
我的问题变得模糊时,他因为不专心将我拉起来,而且他不断地对他自己的信念和观点一再地评估。
When my questions become woolly, he pulls me up for being unfocused and he is constantly re-assessing and re-evaluating his own beliefs and opinions.
瑞安称自己是“一个普通的男孩”,他喜欢在不上学的时候玩冰球,或者环游世界,和其他学生谈论他自己和他的工作。
Ryan calls himself "a normal boy" and likes to play ice hockey when he's not in school or traveling around the world talking to other students about himself and his work.
如果不是因为他可以更好的掌握自己,他会不情愿地回到树上,但有一件事是肯定的。
Mastered by his better self he would have returned reluctantly up the tree, but for one thing.
不,先生,这不公平;你就让他自己呆着吧。
他觉得自己跳了起来,却一点也不惊讶。
将军奇怪地问他是什么原因让他高兴不起来。他道出了自己的病情。
The general asked him curiously what had made him unhappy. He disclosed his illness.
有一天,在我第100次向他重复“不”之后,他在我自己的游戏中打败了我。
One day after I repeated "No" to him for the 100th time, he beat me at my own game.
意识到自己永远也爬不上树了,他生气地打了那棵树,把它撞倒在地上。
Realizing that he would never climb up the tree, he angrily hit the tree until it came crashing to the ground.
他尽力使自己不介入这场没完没了的争论。
He tried to be not involving himself in this endless argument.
他不欣赏自己的裤子,除非它有一个表袋。
He is not content with his trousers unless they have a watch-pocket.
他肯定不希望死后自己的骨灰在河里漂流。
And certainly he did not want his ashes to float there after his death.
由于缺乏明确的道德准则,他从来不承认自己是一个江湖骗子以及他的计划是个彻底的失败品。
Incapable of moral clarity, he could never quite admit to himself that he was a charlatan and that his scheme was an impossible fiasco.
我应不应该告诉朋友发生的事,或者不告诉而让他自己去发现他的女友的真正面目呢?
Should I tell my friend what happened or let him figure out what kind of person she really is on his own?
这些情况说明了一些问题,而且我想这些情况足够成为他不履行自己竞选承诺的幌子了。
Which is saying something. And I think that would have given him enough cover to get out from his campaign pledge.
他对自己的创造力充满信心,他不害怕讨论有争议的话题,他能以既严肃又轻松的视角来看待自己的作品。
He is confident about his creations, isn't afraid of controversial issues and looks at his work in both a fun and serious way.
将军奇怪地问他是什么原因让他高兴不起来。他道出了自己的病情。
Curiously, the general asked him the reason why and was told of his deadly disease.
公企鹅本能地等待,他自己也不确知为何这么作,只是本能叫他这么作。
This male penguin waits instinctively; not really knowing why, other than instinct tells him to do it.
公企鹅本能地等待,他自己也不确知为何这么作,只是本能叫他这么作。
This male penguin waits instinctively; not really knowing why, other than instinct tells him to do it.
应用推荐