不知你能否帮我查一下我上个月向你们订的一批货,这批货到现在还没有到。
I wonder if you could check the order I placed with you last month. It hasn't arrived yet.
印度人热衷于外国货,这是过去进口替代时代的后遗症,那时候印度人必须在国家自给自足的名义下忍受劣质的国内货。
INDIANS are fond of shopping abroad, a habit left over from the era of import substitution, when they had to put up with shoddy homespun goods in the name of national self-sufficiency.
人们每年一次将栏杆刷成海绿色,给卖甜甜圈的小货亭刷上亮粉色并不能掩盖一个事实,一层层漆面包裹下的是早已锈蚀的机体。
The annual slaps of paint—sea-green for the railings, bright pink for the doughnut stall—cannot disguise the fact that the layers are plastered round corrosion.
对密集工作岗位的基础设施的建设和能源项目进行大量的公共支购买是一个更具有实质性的办法,两者都是在任何情况下急需建设的项目 ,都理想化地伴随着强烈的“买美货”的原则。
A more substantive response would be heavy public spending on jobs-intensive infrastructure and energy projects—both sorely needed in any case—ideally accompanied by strong "buy American" rules.
在伊丽莎白时代,商店没有屯很多货来等着买家。而是有很多工匠等着完成订单。随着批量生产的推广,制造商在没有订单的情形下,预先生产产品。
In Elizabethan times, shops were not stuffed with goods waiting for buyers. They were full of craftsmen waiting to fulfil orders.
这款印度货(在新加坡合伙人的帮助下)目前正在美国康涅狄格的三所学校进行试验,要是Ramanujan还能活着看到它该有多好。
programmes honed in India (with help from partners in Singapore) are now being tried out by three schools in Connecticut. If only Ramanujan were alive to see it.
船长:首先,上一港结关手续,PS C检查记录,进口货清单,个人物品申报单,噢,你能检查一下证书吗?
Captain: Firstly, last port clearance, record of PSC inspection, imported cargo manifest, declaration of personal articles, oh, could you check all certificates?
我们有一批货要运到英格兰,我想理解一下你们的海上保险。
We need to send a shipment to England. We want to find out about your Marine insurance.
丹尼:我看一下我们的库存情况。三批货里的第二批我们能在卅天内准备好,所以四十五天的运送时程不成问题。
Danny: I'll look at our inventory. The second third is available in thirty days, so a forty-five day delivery is not an issue.
在这种情况下,我通常加批注“甲板货由发货人负责”。
Under such circumstances, I usually put the remarks "Deck cargo at shipper's risk".
请与你们的货代核查下是否货物已经被弄在不同船上面。
Please check with your agent if the container may have been routed on to a different vessel.
货到目的港后,承运人在GJL公司没有出示提单的情况下就把货物放了。
When the goods arrived at the port of destination, the carrier released them without requiring GJL to produce the bill of lading.
请建议一下这些货要哪种保险,我们不愿有因未投保而受损失的风险。
What kind of insurance can you suggest for these goods? We don't want to take the risk of losing money because of under unsurance.
在绿色环保的精神下,我们可以清除些不需要的衣服货饰品,从他人的衣柜中换些想要的。
In the spirit of green, people can clear out their closets of clothes and accessories no longer cherished and swap them for something more desirable, from someone else's closet.
等一下,我想问你这辆公共汽车是否开到中山路的新大新百货公司?
Wait. I want to ask you if this bus goes down Zhongshan Road as far as Xindaxin Department Store.
这个啊··他的意思···是说···当我下订单的时候,你会告诉我的订单有敏感货?你能告诉我,货运价格是多少?要正确的?
When I place my order, you will check and tell me if my order has sensitive goods? And you will tell me the freight price? Is this correct?
如果我们有进一步的需要的话,会向贵方订购2010年下半年的货。
If we have further requirements, we'll place an order with you for the second half of 2010.
本船已经加固,适于装载重件货,并能在货舱间隔装载情况下航行。
The Vessel is strengthened for heavy cargoes and can sail with alternate holds empty.
哦,您等会儿,我查一下资料,有了,你们的货昨天晚上很晚才到,所以我们还来不及搬到您的展位上。
Ah, hold on, let me check our records. Oh yes, your goods arrived late yesterday evening, so we haven't had the time to bring your goods to your booth.
成本模块的批发各方将12日至7,8美元(更大的货量一声令下,降低成本)。
The cost of modules in the wholesale parties will be from 12 to 7, 8 dollars (the greater volume of order, the lower the cost).
服装企业可以在不同生产状况下,灵活运用该模型,作出满足货期、成本合理的切实的最优决策。
Fashion companies can use the model flexibly under variety situation and make the practical optimum strategy to fulfill both the punctual delivery and the reasonable cast.
我在别人的催促下买了便宜货的项链。
那东西在我的库里,等一下,我马上带货回来。
We have some in storage, wait here, we'll be back very shortly.
那东西在我的库里,等一下,我马上带货回来。
We have some in storage, wait here, we'll be back very shortly.
应用推荐