通用汽车公司在开始与中国上汽集团展开合作时就应将这一点谨记于心。
GM should certainly bear that in mind as it launches its partnership with SAIC.
上汽集团对大多数美国消费者来说可能不是家喻户晓的名字,但它是中国最大的汽车制造商。
SAIC isn't a household name to most American consumers, but it is the biggest auto manufacturer in China.
安邦最初是从汽车保险起家的,它得到了中国最大的汽车生产商上汽集团的支持。
Anbang got its start as a car insurer supported in part by the SAIC Motor Corporation, China's largest automaker.
上汽集团联手组建的主要合资企业也在此地。福特汽车FordMotorCo。不久前也宣布将亚太总部从曼谷转到中国。
And Ford Motor Co. recently decided to move its Asia-Pacific head office to China from Bangkok.
在中国,通用汽车与合资伙伴上海汽车集团股份有限公司运营着5个工厂,此外,它还与上汽和五菱三方合资运营着两个工厂。
GM operates five plants in China with its joint-venture partner SAIC Motor Corp. GM also has two additional plants run by a separate, three-way venture it jointly operates with SAIC and Wuling.
主要客户:骆氏企业是中国一汽集团公司、中国一汽—大众公司、法雷奥公司、上汽集团奇瑞汽车有限公司、金杯通用汽车公司的配套供应商。
Main Customer:Luoshi is a designated conveyance supplier of FAW-Volkswagen Company, FAW-Volkswagen Automobile Group Company, Shanghai Automobile Group Company and Valeo Co. Ltd. Jinbei-GM. Co. Ltd.
主要客户:骆氏企业是中国一汽集团公司、中国一汽—大众公司、法雷奥公司、上汽集团奇瑞汽车有限公司、金杯通用汽车公司的配套供应商。
Main Customer:Luoshi is a designated conveyance supplier of FAW-Volkswagen Company, FAW-Volkswagen Automobile Group Company, Shanghai Automobile Group Company and Valeo Co. Ltd. Jinbei-GM. Co. Ltd.
应用推荐