她突然感到一阵恐惧袭上心头。
她童年的往事涌上心头。
愉快的思想立刻涌上心头;生活呈现出一种欢快的景象。
Pleasant thoughts came at once; life took on a cheerfuller seeming.
往事猛地涌上心头,在黑暗中,它清晰地站在他的面前!
With a rush of old memories, how clearly it stood up before him, in the darkness!
我的胃像捏紧的拳头一样痉挛,恶心像发烧一样涌上心头。
My stomach seized up like a clenched fist, and nausea rolled into me like a fever.
一霎时,一阵被人摈弃,为世所遗忘的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。
In no time, I was thrown into a feeling of sorrowful anger at being forgotten and abandoned by the rest of the world and could not help crying my heart out.
癞蛤蟆那种神经质的恐惧又袭上心头,但獾子班杰只是平静地评论道:“黄鼠狼,是他们在闹!”
The Toad's nervous terrors all returned, but the Badger only remarked placidly, "They are going it, the Weasels!"
对敌人的新仇旧恨,一齐涌上心头。
Hatred of the enemy, for old and new wrongs, welled up in his heart.
千言万语涌上心头。
太多的不应该,更多的反思涌上心头!
激动、安慰又惴惴不安的心情同时涌上心头。
It was thrilling, comforting and unsettling all at the same time.
当她看到那个残疾孩子的时候,怜悯之心涌上心头。
Pity welled up in her heart as she watched the disabled child.
对他们过去敌人的一切旧恨宿怨顿时涌上心头。
回想起往日的点点滴滴,一股股暖流涌上心头。
却上心头。
在男孩看到海豚的那一瞬间,同样澎湃的喜悦涌上心头。
The minute the boy saw the dolphins, the same rush of joy welled up in him.
一个有趣问题浮上心头——这是一首翻唱吗,还有我需要知道原版吗?
Interesting questions come to mind — is this a cover, and do I need to know the original?
在这里,许多往事涌上心头,让我再次想起从前的那些岁月。
So many memories coming also back here, thinking about, you know, all the previous years.
突然,一阵恐惧涌上心头:三个人径直跑到我飞奔的自行车前。
Then, suddenly, a shot of fear: three people ran directly in front of my speeding bike.
去年通货膨胀的担心才下眉头,今年通货紧缩的忧虑又上心头。
Last year's inflation fears have been replaced by concern about deflation.
一些老调子悄悄浮上心头,当她唱着这些歌,她的心在往下沉。
Some old tunes crept to her lips, and, as she sang them, her heart sank.
当我们想到符号时,这些事情涌上心头,它们作为某一整套思想的替身或简写的符号。
When we think about symbols, these are the sort of things that come to mind - signs that act as a stand-in or shorthand for a whole set of ideas.
她叫我别走时那种熟悉的内疚感又上心头,但我钻回车里时就一下子轻松了。
When she asked me not to go I felt the usual guilt, followed by relief when I was back in my car.
一声汽笛,跌落在旷野;无限的惆怅与孤独,在别离的那一刻,一齐涌上心头。
A whistle, fell in the wilderness; infinite melancholy and loneliness, in the parting moment, welled up in his heart.
一声汽笛,跌落在旷野;无限的惆怅与孤独,在别离的那一刻,一齐涌上心头。
A whistle, fell in the wilderness; infinite melancholy and loneliness, in the parting moment, welled up in his heart.
应用推荐