戈尔登鲜明的性格(他的办公室外面停着一辆橘黄色哈雷摩托车,在海湾负责一艘航母的指挥工作期间,他常在航母的甲板上骑着转悠)也许能打动心怀不满的选民,出奇制胜。
Mr Golden’s colourful character (parked outside his office is the orange Harley he used to ride around the deck of a carrier he commanded in the Gulf) might break through to disaffected voters.
“我们实际上控制了他们的免疫力,”他说,“解释不是性格外向的人与更多的人接触因此而对病毒有免疫力。”
"We actually control for their immunity," he says. "the explanation isn't that extroverts interact with more people, and therefore have immunity to that virus."
那根杆子损害了他的额叶中一个重要的部分,现在已经知道,大脑的这个部分实际上支配着我们的性格。
The rod had damaged a significant part of his frontal lobe, a part of the brain now known to be essential in governing our temperament.
他说,具有积极遗传性格特征的人实际上同时拥有一种“快乐储备”,供他们在郁闷的时候“支取”。
People with positive inherited personality traits may, in effect, also have a reserve of happiness to draw on in stressful times, he said.
麦卡锡的蛇蝎理论让他的性格中不存在第二次选择,而且还暗示着他们的第一次选择实际上也从来都不存在。
McCarthy's snake-and-scorpion theology offers his characters no second chances, and it hints that their first chances never, in fact, existed.
在性格方面他也很合适:精明的头脑、坚强的内心、冷幽默,在攻心策略上比厄斯金还要更胜一筹。
He had the right personal qualities, too: a fine mind, a tough hide, a dry wit, and he was a better hearts player than Erskine Bowles.
他是个性格上没有大缺陷但行为上有一些问题的人。
He's a person who doesn't have any major character flaw, but a few blemishes in his behavior.
性格上更象他的母亲。
然而,当他饰演了脸书的创始人、世界上最年轻的亿万富翁马克·扎克伯格,将高智商、性格古怪、有着清醒的自我认识的扎克伯格表演得生动至极,他令人惊叹的表演必然会给他带来“名气”。
But fame has been the inevitable result of his break-out performance as Facebook founder and world's youngest billionaire, Mark Zuckerberg - a highly intelligent, quirky and self-aware character.
在孪生兄弟中他也毫不起眼:两人外表几乎一模一样(莱赫脸颊上有个痣;而雅罗斯瓦夫没有),这掩盖了他们性格上的巨大差异。
He was the less prominent of the twins: their all-but-identical appearance (Lech had a mole on his cheek; Jaroslaw did not) belied big differences.
创建你的性格和满足世界上其他用户的字符。探索和寻找线索。弦先生在哪里?为什么他的声音这么好笑?
Create your character and meet other users' characters in the worlds. Explore and search for clues. Where is Mr Strings? Why does he sound so funny?
他和他的哥哥在性格上完全不同。
He is totally different from his elder brother in personality.
事实上,荣格提到过第三种性格特征,不过他没有给这种性格命名,他对此的论述也很少。
In fact, Jung identified a third category of personality traits but didn't name it or write much about it.
同样,令他们惊讶不已的是,他以十分精彩的拳击技巧和性格成了世界上最著名的运动员,也的确是最出色的。
And they would marvel that through the wonderful excesses of skill and character, he had become the most famous athlete, indeed, the best-known personage in the world.
我基本上认为他是在性格上和我互补的人。
Basically I think he would be someone who complemented me in terms of character.
我发现了他性格上的一个新特点。
他性格上的毛病也许部分地是由于教养和教育方面的缺陷,但这不是全部的原因。
While his faults of character may be partly due to deficiencies in upbringing and education, it's not the whole story.
他和丹尼尔不论在外貌上还是性格上都截然不同,但自打上幼儿园起就是最好的朋友。
He and Daniel were opposites in looks and temperament, best friends since nursery school.
他为人很善良,性格上没有半点残暴。
而且性格上,他很乐观的积极地面对不幸。
He has the attribute to confront with misfortunes with great optimism.
根据他的研究,他建议说当预测一个人未来的成功时,他的脑力(通过智商测试来测量的)也许事实上没有他的性格或者说是他的情商更重要。
Supported by his research, he suggested that when predicting future successes, a person's brainpower, as measured by IQ tests, might actually matter less than a person's character, or EQ.
“至于简性格上的障碍,”他终于说,比他的神态所让我期望的要镇定。
Now for the hitch in Jane's character, he said at last, speaking more calmly than from his look I had expected him to speak.
这是他的理论:要预测人的成功,智商所衡量的大脑能力实际上远不如曾被看作“性格”的心智的素质重要。
His theory: when it comes to predicting people's success, brain capacity as measured by IQ may actually matter less than the qualities of mind once thought of as "character".
他在性格上更像他的父亲。
外表上,他开朗、朴实和坦率,然而,又令人莫测高深。他的全部性格是难以捉摸的。
On the surface, he appeared open, simple and frank, yet he defied analysis and his whole character was elusive.
他说:“我认为卡卡性格上和战术技术上可以和苏格拉底比较。”
He said: 'in my opinion Kaka can be compared to Socrates for his personality and tactical skills.
汤姆与他父亲在外貌和性格上都很相似。
Tom resembles his father both in appearance and in character.
他内在的性格与气质显示本质上他不好战,也看不出他想成为武功显赫君主。
His inner character and temperament show that he is not warlike by nature nor do they suggest that he desires the status of a mighty imperial ruler.
他内在的性格与气质显示本质上他不好战,也看不出他想成为武功显赫君主。
His inner character and temperament show that he is not warlike by nature nor do they suggest that he desires the status of a mighty imperial ruler.
应用推荐