他们把他吹上了天。
他曾被普契尼和勋伯格捧上了天。
他们把新来的舞蹈演员捧上了天。
12位仙女腾空跃起,飞上了天。
看呀,妈咪,一架飞机上了天。
那位作家被吹捧得上了天。
他们就驾着云上了天。他们的仇敌也看见了。
And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
飕地一声,箭飞上了天。
风筝已经放上了天。
他们把我吹上了天。
这种人认为自己比任何人都好,他让鼻子翘上了天。
This person thinks he is better than everyone else. He has his nose in the air .
后来她骑着鲤鱼上了天,在广西一带留下不少佳话。
She later went up to Heaven on the back of a carp and became the Singing Goddess.
这就犹如一场无法遏制的爆炸,你和其他一切全都轰上了天。
It is like an explosion which cannot be contained, which throws you up in the air along with everything else.
那先让火箭上了天再说吧,反正我现在在玉米地里坐着呢,心里急。
The first let the rockets into sky, anyway I now sit in the corn field, is urgent.
一听到这个,乡绅就会背过脸去,在甲板上走来走去,下巴翘上了天。
The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air.
房子旋转了两三圈,慢慢地升到了空中。多萝西觉得自己像乘着气球飞上了天。
The house whirled around two or three times and rose slowly through the air. Dorothy felt as if she were going up in a ballon.
我来到了龙堡,在那里和喜羊羊成为了好朋友,我们坐上了火箭,身子轻悠悠一下就飞上了天。
I went to the dragon castle, where HeXiYang sheep became good friends, we sat on the rocket, body QingYouYou just flew on the day.
怪兽又开始画,他画了一条鱼,鱼活了。怪兽和兔子一起坐在鱼儿身上,鱼儿带着他们飞上了天。
The monster begins to draw. He draws a fish. It becomes a real fish! They sit together on the fish and fly up into the sky.
两位先知听见有大声音从天上来,对他们说,上到这里来。他们就驾着云上了天。他们的仇敌也看见了。
And they heard a great voice from heaven saying unto them, Come up hither. And they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.
然后他们听见有大声音从天上发出,对他们说:“上这里来吧。”他们就在他们的仇敌注视下,在云里上了天。
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
房价也涨上了天:摩根·斯坦利的ChetanAhya估计在过去的两年中,大城市的房价上涨了超过一倍。
House prices have also gone through the roof: Chetan Ahya of Morgan Stanley reckons that prices in big cities have more than doubled in the past two years.
至今有关奥巴玛反恐主义手段最重要的评论来源于四月二十日中情局特务的评论,这些特务们把奥巴玛都捧上了天。
The most important comment on Mr Obama’s approach to counter-terrorism so far came on April 20th, from the CIA agents who cheered him to the rafters.
付钱的时候,售货员阿姨向我投来赞许的目光,我的心情也飞上了天,把我自己买的盐抱在怀里一蹦一跳地回家了。
Pay, salesman aunt to take a praise my eyes, my mood also fly on day, held my own to buy salt in her arms a bouncing back home.
我和一位吹玻璃的匠人聊上了天,他刚旅行回来,带着一个真人大小的玻璃人游遍全国。他谈吐幽默,让我经常笑得喘不过气来,这使我暂时忘却了大海。
A chat with a glassblower, returning from an Odyssey on which he had carried a full-sized glass man across the country, helped me forget the ocean (helpless laughter usually does).
天快黑了,我打开灯,拉上了窗帘。
It was getting dark so I switched on the light and drew the curtains.
天快黑了,我打开灯,拉上了窗帘。
It was getting dark so I switched on the light and drew the curtains.
应用推荐